Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Брянске обсудили значение русского языка в межнациональном общении

На международную научно-практическую конференция "Русский язык - основа межнационального общения" в Брянске съехались представители Армении, Белоруссии, Грузии и Молдовы.

Дмитрий Ерохин
06 Ноября, 2015

русский язык, белорусский язык

На открытии пленарного заседания говорили о роли русского языка в межнациональном общении. Сегодня он позволяет укреплять не только экономическое взаимодействие, но и культурные связи. Было отмечено, что важно сберечь и приумножить те уникальные связи, которые возникли между народами благодаря русскому языку и русской культуре.

Представители диаспор и участники конференции подчеркивали, что русский язык по-прежнему очень популярен в странах бывшего Союза. В Ереванском государственном университете полноценно преподают русский язык. В Белоруссии русский язык является государственным. Там удалось создать целый пласт культуры, который основывается на славянских корнях. Причем популярность русского языка ни в коем случае не ущемляет белорусский. Благодаря такому культурному взаимодействию удается поддерживать многолетние традиции.

По мнению лингвистов, к русскому языку влечет прежде всего его уникальная эмоциональность. "Многие европейские языки не смогут так красочно описать те или иные события. Подтверждение этому популярность русской классической литературы. Русский язык - это не просто передача информации, это уникальный культурный феномен, который объединяет наши народы", - подчеркнула профессор Ереванского государственного университета.


Поделиться:




Откуда пошло выражение "расставить точки над i"?

Всем известно, что выражение "расставить точки над i" означает "внести полную ясность, уточнить, довести до конца". Однако о происхождении этой идиомы, вероятно, мало кто знает. Точнее, мало знают те, кто не говорит на французском языке. Ведь именно из французского языка этот фразеологизм проник в русский.


Симфонизм В.В.Овчинникова

Политический обозреватель «Российской газеты» Всеволод Владимирович Овчинников выпустил в свет свою новую книгу «Дальневосточные соседи».


В Москве откроется PCVexpo-2011, юбилейный Международный Форум "Насосы. Компрессоры. Арматура. Приводы и двигатели"

Основные тематические разделы: насосы, компрессоры, арматура, приводы и двигатели.


"Музыкальная" викторина

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Томске прошла Всероссийская лингвистическая конференция

XII Всероссийская конференция с тематикой "Актуальные проблемы лингвистики и литературоведения" состоялась 1 апреля в Томске.


Лингвисты обсудили проблемы русского языка в интернете

В Москве в бизнес-центре "Японский дом" 3 декабря состоялся Международный медиафорум с тематикой "Русский язык в Интернете: RU-ДА или RU-НЕТ?", который был организован справочно-информационным интернет-порталом ГРАМОТА.РУ.


Лингвисты преувеличивают утерю самобытности русским языком



В Черногории состоится международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии"

В период с 22 по 24 сентября этого года в городе Никшич (Черногория) будет проходить международная научная конференция под названием "Язык и культура в синхронии и диахронии".


В Москве обсудят проблемы социолингвистики

Международная конференция "Язык и общество в современной России и в других странах" будет проходить в Москве в период с 20 по 26 июня.


В Греции пройдет III Международная конференция по филологии, литературе и лингвистике

В период с 12 по 15 июля в Афинах (Греция) будет проходит ежегодная конференция, посвященная проблемам языков, литературы и лингвистики.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: русский язык, Брянск, СНГ, народы, межнациональное общение, конференция, форум, заседание, литература





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Проформа Счета", Финансовый перевод, Переводчик №432

метки перевода: оплата, валюта, компания, стоимость, предоплата, реквизиты, печать.

Переводы в работе: 37
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


«Вся недвижимость мира – 2010» Москва, 9-11 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Адаптация перевода на испанский язык



Глоссарий по геодезии
Глоссарий по геодезии



"Музыкальная" викторина







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru