Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Орфографическая ошибка на денежных знаках

В июле 2016 года войдет в обращение партия новых белорусских банкнот с орфографической ошибкой.




В Нацбанке страны (НББ) объясняют это тем, что дензнаки были напечатаны еще до вступления в силу новых правил орфографии. «С учетом времени изготовления новые белорусские рубли имеют определенные особенности. В частности, на выпускаемых в обращение банкнотах образца 2009 года размещено факсимиле подписи занимавшего на тот момент должность Председателя Правления Национального банка Республики Беларусь Прокоповича», — говорится в пресс-релизе регулятора.

Отмечается также, что на банкноте номиналом 50 рублей «размещена надпись "пяцьдзесят", которая не соответствует действующим в настоящее время правилам белорусской орфографии». «Это слово должно писаться через букву "я" во втором слоге – "пяцьдзясят"», — поясняется в сообщении.
Президент Белоруссии Александр Лукашенко подписал указ о деноминации национальной валюты. Купюры, разработанные в 2008 году, заменят традиционные образца 2000-го с 1 июля 2016 года.

Новый свод правил белорусского языка вступил в силу в 2010 году. Он пришел на смену аналогичному документу, утвержденному местными властями в 1957-м.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Беларусь #знак #банкнота #орфография #белорусский


Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 36078

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Викторина по буквальному переводу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конкурсы для преподавателей иностранных языков 1536

Издательство «Просвещение» регулярно проводит конкурсы для учителей английского, французского, немецкого, испанского и китайского языков.


Средневековый язык нотных знаков в Армении 3151

В VII-IX веках в Армении были разработаны знаки нотописания - хазы.




Немецкая орфорграфия: Как печатать умлауты 36078

Вопрос, который рано или поздно возникает у любого изучающего немецкий язык: как писать умлауты (нем. Umlaut, в простонародье - две точки над буквой) на английской раскладке клавиатуры? В нашей статье предлагается несколько способов решения этой проблемы.


Президент Белоруссии предлагает уделять больше внимания изучению белорусского языка в школе 2237

Президент Белоруссии Александр Лукашенко предлагает уделять больше внимания изучению белорусского языка в школе. Это обсуждалось в ходе встречи главы республики с членами совета Палаты представителей Национального собрания.


Белорусы работают над созданием нового языка - своего собственного 2132

После нескольких лет пребывания в тени России и русского языка многие белорусы сейчас концентрируют внимание на родном языке, объясняя это стремлением к сохранению независимости своей страны.


Эмодзи становится первым по-настоящему международным языком? 5286

В воскресном выпуске "Гардиан" – The Observer – целая статья посвящена эмодзи – языку идеограмм и смайликов. Он появился в Японии, но благодаря своей простоте, наглядности, а также благодаря мобильным девайсам этот графический язык используется теперь повсеместно и даже претендует на роль мирового международного языка. Не хотите ли прочесть "Моби Дика" в переводе на эмодзи?


Aunt, adult, pajamas: почему мы не можем определиться как произносятся эти английские слова? 6874

Таких слов в английском языке немало: adult, address, almond, amen, arctic, aunt, banal, Caribbean, diabetes, either, envelope, harassment, herb, homage, mayonnaise, neither, niche, nuclear, pajama, potato, schedule, tomato, Uranus. Какой вариант произношения правильный?


Минское метро заговорит на английском 2997

В рамках подготовки к Чемпионату мира по хоккею-2014 метрополитен белорусской столицы переводит речевые объявления на английский язык. На станциях метро и в вагонах с 20 апреля будет звучать не только белорусская речь, но и понятный иностранцам английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная декларация / Export declaration ", Экспортные декларации

метки перевода: декларация, налогообложение, грузовой.

Переводы в работе: 114
Загрузка бюро: 37%

Поиск по сайту:




В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка



Родной язык в Белоруссии входит в моду



Роман белорусского журналиста Мартиновича перевели на английский язык




Интерфейс сервиса Mail.Ru переведут на языки стран СНГ




При чтении на арабском языке участвуют оба полушария мозга




Полиция Западного Йоркшира за последние три года потратила £3,3 млн. на перевод знаков о запрете распития алкогольных напитков



Яндекс теперь переводит тексты и проверяет орфографию


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Вычитка текста носителем армянского языка: перевод, корректура и редактура
Услуги носителя армянского языка, включающие перевод текста, проверку правильности перевода, корректуру и редактуру научных статей, аналитика и локализация веб-сайтов. Стоимость услуг бюро переводов Фларус.



Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)
Терминологический глоссарий по трибологии (процессы трения, износа и смазки)



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru