Неудивительно, что язык одной части Германии отражает социалистический режим ГДР. Например, официальное название ГДР было Arbeiter-und-Bauern-Staat (Государство рабочих и крестьян), а Берлинская стена была известна как Antifaschistischer Schutzwall (Антифашистская защитная стена).
Социалистические идеологии также проникли в язык повседневного общения. Лексикон ГДР насыщен заимствованиями из русского языка, а ФРГ - американизмами. Так, на западе - Astronaut, на востоке - Kosmonaut. Кроме того, в выходные дни люди ГДР проводят время на Datsche и принимает участие в Subbotnik . Нет никакой Krankenhäuser в Восточной Германии, а лишь Polikliniken.
Поскольку ГДР пропагандировало атеизм, слова с религиозной коннотацией отсутствовали. Так, например, Weihnachtsgeld (Рождество Христово) превратилось в Jahresendsprämie (конец года). Хотя жителям Восточной Германии уже не в новинку делать покупки в Supermarkt многие все еще знакомы с условиями Konsum (кооперативный магазин). Хотя их использование, как правило, ограничивается сельской местностью.
Многие слова с падением Берлинской стены устарели. К примеру, Ausreiseantrag (выездная виза) или Intershop (магазин, где иностранные товары и высококачественные товары ГДР продаются за свободно конвертируемую валюту).
В средствах массовой информации и повседневных разговорах, немцы по-прежнему часто говорят о Ostdeutschland (Восточная Германия) и Westdeutschland (Западная Германия) при обсуждении каких-либо экономических или социальных различий, которые еще существуют между двумя частями страны.