Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Интересное наказание


Лусине Гандилджян
30 Октября, 2015



Профессор Ван Сыцзюнь из Сычуаньского университета придумал интересный способ нахазания. Он заставляет студентов, опаздывающих на лекции тысячу раз написать иероглиф "биан", который состоит из 56 штрихов.
Профессор сам выдумал это слово.

На создание иероглифа его вдохновило название блюда из лапши, которое ему как-то подали в Шаньчжи. Пока что наказанию подверглись только двое.
Первая студентка сломалась на двухсотом иероглифе, заявив, что она измождена до предела. Она взмолилась о пощаде и уговорила профессора отменить наказание, пообещав, что больше никогда не будет опаздывать. Другой опоздавший студент попросил видоизменить наказание и взялся нарисовать 100 глиняных воинов из знаменитой терракотовой армии. Он честно выполнил задание, потратив на это 4 часа.

Китайские иероглифы считаются одними из самых сложных в мире по написанию и запоминанию. Они состоят из различных комбинаций восьми основных штрихов, которые вместе составляют слова и целые предложения.
Чтобы выучить китайские иероглифы нужно постоянно тренироваться в их написании. Неудивительно, что студентам часто дают задания писать от руки длинные предложения.

Слово "биан", придуманное Ваном, пока что не значится ни в одном из словарей, однако этот иероглиф уже приобрел большую популярность в интернете.



Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: слова, китайские иероглифы




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Локализация приложения", Информационные технологии

метки перевода: контекст, экран, оповещение, перевод, приложение, соединение, локализация.

Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Словари



5000 новых слов за последние 20 лет в болгарском языке




Что произойдет с английским языком, если исчезнет буква "E"?




Футбольный словарь испанских болельщиков




Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным




Сколько букв в самых длинных словах





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru