Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






28 октября состоялась церемония награждения лауреатов литературной премии «Ясная Поляна».


Лусине Гандилджян
29 Октября, 2015



Премия была учреждена Музеем-усадьбой Л.Н. Толстого и компанией Samsung Electronics. В этом году на церемонии были впервые вручены две новые награды – премия в номинации «Иностранная литература», а также специальный приз «Выбор читателей». Андрей Битов стал лауреатом в номинации «Современная классика» за книгу «Уроки Армении», получив денежную премию в размере 1 500 000 рублей.

Гузель Яхина стала лауреатом в номинации «XXI век», за роман «Зулейха открывает глаза». получив денежную премию в размере 2 000 000 рублей Призовой фонд короткого списка этой номинации, составляющий 1 000 000 рублей, будет равномерно распределен между финалистами, вошедшими в короткий список. Валерий Былинский стал лауреатом в номинации «Детство. Отрочество. Юность» за книгу «Риф: повесть и рассказы из серии «Современная новелла», получив денежную премию в размере 500 000 рублей. Финалисты этой номинации раздели между собой 300 000 рублей.

В 2015 году была впервые вручена премия в номинации «Иностранная литература», призванная выбрать самую значимую зарубежную книгу XXI века и отметить её перевод на русский язык. Победителем стала Рут Озеки за книгу «Моя рыба будет жить», получившая премию в 1 000 000 рублей. Переводчик книги лауреата, Екатерина Ильина, стала обладателем премии в размере 200 000 рублей. Экспертами номинации «Иностранная литература» стали переводчики, издатели иностранной литературы, журналисты и литературные критики - они предложили книги, которые считают самыми важными книгами на иностранном языке, а члены жюри премии выбрали лауреата. Длинный список номинации может считаться полноценным навигатором в области иностранной литературы для читателей.

«В чем огромная польза участия в литературных премиях вообще и в частности в этой, самой крупнейшей, старейшей и авторитетной премии в России, как “Ясная Поляна”. Это не только знак профессионального признания таланта и успеха, но и еще и большая подсказка читателям во всем многообразии выходящих книг», – отметил Владимир Мединский, министр культуры Российской Федерации, выступая на церемонии награждения. Валентин Курбатов о книге Андрея Битова «Уроки Армении»: «Это – великая книга, которую народ этой страны прочитал жадно и благодарен до сих пор. Она несет великое, властное, полноценное «Я», которое и должен представлять собой человек».

«Армяне, действительно, обрадовались роману, но по единственной причине – я не преувеличиваю своего дарования – там в одной из глав впервые правдиво, на основе документов, которые раньше не были доступны, было рассказано о геноциде армянского народа, - произнес в своей речи Андрей Битов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Ясная Поляна #перевод на русский


Боза - напиток, любимый для болгар и отвратительный для иностранцев. 27328

Боза – чудесный напиток, который встречается в Македонии, Албании, Турции, Румынии и Болгарии. Лингвисты считают, что происхождение слова связано с персидским словом "boza" и означает "просо", однако существует и второе значение - "низкая эстетическая и познавательная стоимость какого-либо произведения".


Лингвовикторина по терминам путешественников

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Правительство Москвы учредило литературную премию имени Корнея Чуковского 6778

Правительство Москвы учредило премию имени Корнея Чуковского в области детской литературы. Заявки на соискание начнут принимать в конце июня, а победителей назовут в ноябре.


Появился новый перевод на русский язык поэмы Григора Нарекаци "Книга скорбных песнопений" 1857

В Армении эту святую книгу называют "народной Библией", а также просто "Нарек". Ее читают над тяжело больными и умирающими.




Открыт прием заявок на литературную премию «Ясная Поляна» 1294

Открывается 17-ый сезон литературной премии "Ясная поляна". Организаторы объявили о начале приема заявок на этот год. Лучшие произведения современной литературы по традиции отметят в двух основных категориях: "Современная русская проза" и "Иностранная литература".


V Всероссийский конкурс молодых переводчиков 1490

Конкурс проводится с 2015 года. Организаторы: Кафедра теории и практики перевода Института иностранной филологии КФУ им. В. И. Вернадского (г. Симферополь) и Крымское отделение Союза переводчиков России (г. Симферополь).


Объявлен короткий список премии "Ясная Поляна" 1490

Премия "Ясная Поляна" учреждена в 2003 году по инициативе музея-усадьбы Льва Толстого.


Лучшие 35 иностранных книг по версии "Ясной Поляны" 1312

Премия "Ясная Поляна" опубликовала длинный список в номинации "Иностранная литература". В этой номинации короткого списка не бывает.


Длинный список премии "Ясная Поляна" 1581

Литературная премия "Ясная Поляна" существует с 2003 года и проводится с тех пор ежегодно. В 2015 году появилась новая номинация "Иностранная литература".


В Ясной Поляне состоится XII Международный семинар переводчиков 1299

В конце августа в музее-усадьбе Льва Николаевича Толстого "Ясная Поляна" пройдет XII Международный семинар переводчиков.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации / User manual ", Технический перевод

метки перевода: обслуживание, патентный, инструкция.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:




Skype освоил синхронный перевод на японский язык




Студенты-иностранцы изучают русский язык на родине Льва Толстого




Объявлен лонг-лист премии "Ясная Поляна" – 2016г.




Жюри "Ясной поляны" выбрало лучшие переводные книги XXI века




В Ясной Поляне проведут бесплатные уроки русского языка



Мигранты с помощью смартфонов освоят перевод на русский



Шекспировского театра в Туле не будет



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги перевода образовательных программ, курсов коучинга, менторства и тьюторства
Мы привлекаем к переводу электронных курсов только носителей языка. В этом случае в переводе учитываются культурные различия, национальные и социальные факторы, в образовательной тематике имеющие первостепенное значение. Стоимость услуг перевода текстов образовательной тематики.



Словарь латинских выражений
Словарь латинских выражений



"Армянская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru