Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Тонкая серебристая нить

Вышел сборник военных рассказов журналиста Полины Жеребцовой «Тонкая серебристая нить».

Артем Шибалов
28 Октября, 2015

Чеченская Республика, военный рассказ, документальное свидетельство

Она родилась в 1985 году, ее детство прошло в Грозном под звуки разрывающихся бомб и во время военной разрухи. Первая книга русской девочки из Грозного была «документом» тех дней – «Муравей в стеклянной банке. Чеченские дневники 1994-2004 гг.» - и вызвала огромный резонанс во всем мире.

Сборник создавался автором с 2005 по 2015 год. Чеченские рассказы знакомят читателя с жизнью на войне и являются художественным осмыслением увиденного и пережитого Полиной Жеребцовой в Чеченской Республике.

Полина Жеребцова пишет в жанре, где краеугольным камнем является документальное свидетельство. Объединение документальности и художественности имеет у Жеребцовой настолько высокое мастерство, что, по словам критиков, достигает цели воспитания следующих поколений. При этом в повествовании помимо исторической хроники, есть описание мистики, необъяснимых явлений и путешествия в сновидениях. Каждый из рассказов является продолжением предыдущего и объединяет все истории в единый слитный текст. Герои кочуют из одной военной истории в другую, как и их реальные прототипы на пепелище грозненских улиц. По признанию самого автора, она никогда не меняла имена погибшим, чтобы сохранить память в сердцах людей.


Поделиться:




Знаменитые полиглоты мира: сколько языков способен выучить человек?

Способность запоминать слова и грамматику чужих языков от рождения дана далеко не каждому человеку. Для одних людей заучивание слов и грамматики иностранного языка - настоящее мучение, а для других - это также естественно и легко, как беседа на родном языке. Возникает вопрос: сколько языков способен выучить за свою жизнь человек и при этом поддерживать их в активном состоянии?


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.






Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Чеченская Республика, военный рассказ, документальное свидетельство



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"ДОПОЛНЕНИЕ К ЛИЦЕНЗИОННОМУ СОГЛАШЕНИЮ / SCHEDULE TO LICENSE AGREEMENT", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: международный, соглашение, лицензионный, территория, приоритет, восток.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



Экономический глоссарий
Экономический глоссарий



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru