Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






На Украине создадут специальный словарь терминов для журналистов

Группа медиаэкспертов на Украине создаст специальный словарь терминов для журналистов, освещающих конфликт на юго-востоке страны. Об этом сообщила замминистра информационной политики Украины Татьяна Попова.

Наталья Сашина
28 Октября, 2015

"Власти поддержали эту идею. Сейчас нужно действительно быть более рациональными в подборе выражений при освещении действий наших оппонентов", - заявила Попова. Она также отметила, что некоторые журналисты позволяют себе во время острых моментов сообщать "непроверенную информацию или что-то преувеличивать".

По словам исполнительного директора Института массовой информации Украины Оксаны Романюк, в последнее время доверие к украинским СМИ у населения снижается "из-за работы самих журналистов".

В частности, в словаре будет рекомендовано воздерживаться от "обидных для кого-то" слов, как, например, "ватники" или "временные переселенцы", и чаще употреблять выражения "официальный Киев", "добровольческие батальоны", "армия Украины", "конфликт на востоке Украины".

По мнению экспертов, такой подход будет способствовать приданию "некой солидности как самим изданиям, так и в целом государственному подходу".

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #словарь #эксперт #термин #Киев #официальный #журналист #конфликт #выражение #Украина


Floor или Storey? Этаж или пол? В чём разница? 8175

Оба слова обозначают "этаж", но используется в двух разных контекстах. После статьи у вас не останется вопросов. Приятного чтения!


Викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Киеве предложили запретить русский язык в общественных местах 1425

Депутат Киевском горсовете, представляющий националистическую партию "Свобода", Юрий Сиротюк предложил ограничить использование русского языка в общественных местах. Соответствующий проект постановления "О преодолении последствий советской оккупации в языковой сфере" уже был зарегистрирован в Киевсовете.


Кипр предлагает добавить турецкий в список официальных языков ЕС 2318

Глава Кипра Никос Анастасиадис направил официальное предложение председательствующим в Евросоюзе Нидерландам внести турецкий язык в список официальных языков ЕС для скорейшего достижения соглашения о воссоединении острова.




Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах 2632

В каждой культуре свое понимание межличностной гармонии. Для некоторых реализация собственных интересов превыше всего, а в других старательно выстраиваются отношения в неконфронтационном стиле.


Немецкий язык стал короче на слово из 63 букв 3647

Из-за отмены закона о маркировке говядины немецкий язык лишился своего самого длинного слова.


В Киеве наградили лучших знатоков украинского языка 2545

В Киеве состоялась торжественная церемония награждения лауреатов ХІІІ Международного конкурса по украинскому языку им. Петра Яцика. В этом году в финал конкурса вышли 160 работ из присланных трех тысяч.


Перевод на детский: "Большой словарь поговорок" запретят читать детям 2403

Федеральная служба по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций Роскомнадзор потребовала промаркировать "Большой словарь русских поговорок" меткой "18+". Чиновники обнаружили в русских пословицах "ненормативные выражения" после жалобы со стороны Роспечати.


В США составили список самых надоевших слов в 2012 году 2672

В противовес регулярно выбираемым "словам года" лингвисты американского Университета Лейк Супириор составили список самых надоевших, неправильно употребляемых и бесполезных слов и выражений минувшего года. Возглавили список выражения "фискальный обрыв" и "создание рабочих мест".


Переводческая компания One Hour Translation расширяет свою деятельность в России и Восточной Европе 3518

One Hour Translation, крупнейший профессиональный сервис онлайн-перевода, откроет свои представительства в России и странах Восточной Европы, таким образом претендуя на то, чтобы стать ведущим поставщиком переводческих услуг во всей Восточной Европе.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: экспортный, технологический, комплектующие, характеристики.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:




Русский язык находится на третьем месте по популярности в мире - эксперт




Российским телеканалам не урезали лексику




Соблюдение языкового закона обойдется Украине в 17 млрд. гривен в год




В собрании частного коллекционера нашли оригинал "Маленького принца"



В Украине инспектору ГАИ потребовалась помощь переводчика для получения с иностранца взятки


Лингвистика становится метаязыком, языком описания для многих дисциплин - лингвист Григорий Крейдлин


Русская Википедия взяла рубеж 600 тысяч словарных статей


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий ИТ-терминов
Глоссарий ИТ-терминов



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru