Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Искаженные переводы Корана

Президент РФ внес в Госдуму проект закона, в соответствии с которым Библия, Коран, Тору и Ганджур и цитаты из них не могут быть признаны экстремистскими материалами.

Лусине Гандилджян
21 Октября, 2015



В ходе последовавшего обсуждения документа высказывалось мнение, что арабский язык очень сложный, и при переводе на русский недобросовестные переводчики могут специально искажать аяты Корана, выдавая их за первоисточник.

Религиовед, доцент Московского государственного лингвистического университета Роман Силантьев считает, что искаженные тексты к Корану уже никакого отношения не имеют, зато оправдывают деятельность террористов и нужно обязательно прописать в документе и пояснить, что делать в таких случаях, чтобы не воспользовались этой лазейкой пропагандисты терроризма
Первый заместитель председателя СМР Рушан Аббясов на круглом столе в МИА "Россия сегодня", посвященном обсуждению президентского законопроекта, заявил, что Совет муфтиев России (СМР) оставляет за собой право запрещать собственными решениями отдельные искаженные переводы Корана, сделанные радикально настроенными деятелями.

"Если где-то из подполья будут издаваться какие-то переводы (Корана) экстремистов, радикально настроенных людей, то, безусловно, мы сами в первую очередь — мусульманские религиозные деятели, мусульманская община — будем противостоять тому, чтобы они распространялись в обществе. Потому что мы не хотим, чтобы у нас в обществе была какая-то смута", — сказал Аббясов.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: перевод, первоисточник, законопроект, арабский




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение о намерениях по реализации проекта развития ", Юридический перевод, Переводчик №24

метки перевода: компания, решение, соглашение, территория, корпорация, условия, расходы.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 55%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Мигрантов творческих профессий могут освободить от тестирования по русскому языку




Эксперты ратуют за перевод чеченского языка на арабский алфавит



Немецким лингвистам покорился перевод арабских надписей 2-тысячелетней давности


В Иордании начинает работу конференция, посвященная арабскому языку


Арабские цифры




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru