Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как спросить по-английски «Как дела?» и как ответить

В английском языке помимо, пожалуй, наиболее распространенного способа узнать о делах человека, спросив “how are you?”, существует и много других. А вариантов ответа еще больше.

Артем Шибалов
20 Октября, 2015

английский, вопрос, как дела?

How are you (doing/keeping)? ‘Как живете?’
How`s (your) life? = How`s tricks? ‘Как жизнь?’
How are things (with you)? How are you getting on? = What gives? = How goes/fares it? ‘Как дела?’
What’s going down? = What do matters stand? = How is it doing? ‘Как успехи?’
Is everything all right/OK? ‘У вас всё в порядке?`
How`s old socks? ‘Как поживаешь, старина?’
What do you say? ‘Что (рас)скажете?’
How are you bearing up? = How`s life treating you? ‘Чем дышишь?’
What`s new? ‘Что нового?’
What`s (the) news? ‘Какие новости?’
What’s cooking? ‘Что намечается?’
И вот некоторые варианты ответа:
Not too/so bad. ‘Не так уж плохо`.
Things don`t look too bad. ‘Вроде бы ничего`.
(I’m) fairly/quite well. ‘Вполне хорошо`.
All right. ‘Всё путем`.
(I`m/All) OK [o’kay]. ‘Нормально`.
More or less. ‘Более-менее`.
(I) can`t complain. ‘Не могу пожаловаться`.
Could be worse. ‘Могло быть хуже`.
Not too/so bad. ‘Недурно`.
Things look pretty good. ‘Кажется, неплохо`.
Fair. ‘Приемлемо`.
Living. ‘Жизнь идет своим чередом`.
The same as usual. ‘Как всегда`.
The same old day. ‘Всё по-старому/прежнему`.
(Pretty) much the same. ‘Всё как всегда / без изменений`.
No news is good news. ‘Без перемен (к худшему) - уже хорошо`.
Nothing much / special / out of the ordinary / in particular. ‘Ничего особо нового`.
There`s nothing particular new under the sun. ‘Всё как и было`.
Pretty busy. ‘Тянем лямку`.
Thanks to your prayers. ‘Вашими молитвами`.
I’m getting along all right. ‘Держимся на плаву`.
(I`m) toddling along as usual / in the same old way. ‘Хожу-брожу по-старому`.
A bit tired, otherwise all right. ‘Немного устал, а так всё в порядке`.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: английский, вопрос, "как дела?"




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Перевод новостной статьи ", Общая тема, Переводчик №729

метки перевода: скорость, инициатива, встреча, экономика, президент, власть, город.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Английский язык



Президент России рассказал, сколькими языками он владеет



Профессия переводчика - одна из самых перспективных в ближайшее десятилетие - Forbes


"Рамблер" теперь говорит на шести языках


Некомпетентность переводчика стала причиной проигрыша очередного громкого дела об экстрадиции из Британии


Популярность русского языка в мире снижается




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru