Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Современные языки цыган


Лусине Гандилджян
19 Октября, 2015



Корни цыган исходят из северо-западной Индии, на территории которой ныне расположено государство Пакистан. Поэтому цыганская речь близка к хинди, в то время, как молдавский и румынский языки входят в одну группу с латинскими языками (французским, итальянским и пр.). Многовековое пребывание в состоянии кочевой жизни отложило свой отпечаток на нравы и образ поведения цыган. Миграционные пути цыганских этнических групп были разными. По этой причине в цыганском языке имеются множество диалектов, в большей или меньшей степени подвергшихся влиянию окружающих языков в области лексики, фонетики и синтаксиса. В цыганском языке имеются заимствования из иранских, армянского, греческого, румынского, немецкого, польского, украинского, русского и других языков.

Современные языки цыган распадаются на три мега-группы:
Язык цыган Европы – романи´;
Язык цыган Армении – ломаврéн;
Язык цыган Ближнего Востока, и некоторых стран Азии – домáри.

Изо всех трех ветвей романи является наиболее развитой и диалектно разнообразной группой языков, лучше сохранившей лексические и морфологические особенности индоарийского пра-языка.
Цыгане рома, проживающие в Европе, России, в республиках бывшего СССР и других странах, относятся к западной ветви цыганского этноса. Рома не является единой во всех смыслах нацией. Под общим самоназванием объединено множество субэтнических групп, различающихся не только диалектом, но и обычаями, традициями, укладом, образом жизни и некоторыми особенностями менталитета. Среди субэтнических групп рома в качестве наиболее крупных и известных выделяются российские цыгане (русска рома), котляры (кэлдэрары), сэрвы, влахи (влахуря), ловари, синти, урсары, ришари. крымы и другие. Некоторые цыганские этнические группы используют письменность, созданную на основе алфавитов, распространенных в странах их компактного проживания, но как такового общего для всех цыган литератур¬ного языка не существует.

Законодательство такой страны как Финляндия гарантирует каждому представителю цыганской нации право на изучение родного языка и культуры. Но лишь десять процентов цыганских детей изучают в школах свой язык. Одной из причин может быть то, что молодые цыгане не слишком стремятся говорить на родном языке. Многие предпочитают общаться по-фински. Лишь люди пожилого возраста свободно владеют родной речью. Государство принимает определенные меры для сохранения языковой культуры «романов». В частности, по финскому радио регулярно передаются новости на цыганском языке.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: цыган, этнос, заимствования, Финляндия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Ингредиенты для пищевой промышленности", Пищевая промышленность, Переводчик №724

метки перевода: продукт, свойство, компания, производство, ассортимент, продукция.

Переводы в работе: 25
Загрузка бюро: 51%

Поиск по сайту:


booking.com
+1000 рублей на счет




Интересные заимствования из языков



Квебекское управление французского языка требует убрать пасту по-итальянски из меню ресторанов




Знаменитый детективный роман новозеландского автора будет переведен на язык африкаанс




Россия улучшила показатели по владению английским языком




В Бишкеке предлагают внести изменения в алфавит киргизского языка




The 7th EUATC International Conference



Аудиоописание и субтитры как часть театральной постановки



Финская полиция осваивает перевод на русский язык




Николай Валуев недоволен множеством заимствований в современном русском языке



В Кыргызстане работают над внедрением кыргызского языка в сервис онлайн перевода Google Translate




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru