Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Для россиян открыли сайт по изучению польского языка

Для россиян открыли интернет-платформу по изучению польского языка, с помощью которой жители России и Польши смогут найти общий язык и обмениваться полезной информацией.

Наталья Сашина
23 Октября, 2015

польскийИнтернет-платформа по обучению россиян польскому языку была открыта при поддержке правительства и министерства иностранных дел Польши. Она будет доступна на бесплатной основе.

По словам координатора проекта Сергея Благова, благодаря этому языковому проекту жители России и Польши смогут в прямом смысле найти общий язык и обмениваться полезной информацией. "Именно общественная дипломатия помогает сблизить людей разных народов, даже в условиях не самых благоприятных, на первый взгляд, отношений между нашими странами", - отмечает он.

Разработка интернет-платформы www.polskijazyk.pl осуществлялась ведущими польскими лингвистами с учетом языковых особенностей русскоговорящих учеников. Обучение стартует с курса для начинающих. С помощью первой части они смогут самостоятельно освоить польский язык до уровня В1, который позволяет сдавать официальный языковой экзамен на получение сертификата.

"Курсы разбиты на тематические уроки с интерактивными заданиями. Разработка проекта стала ответом на увеличение интереса в нашей стране к польскому языку", - говорит Благов.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #проект #интернет #сайт #лингвист #польский #jazyk #polski #дипломатия


Что означает слово "дзен"? 3601

Дзен — это школа мистического созерцания или учение о просветлении.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Co to je odborný překlad? 2630

Mnozí považují odborný překlad za nepůvodní dílo. Tak tomu ale není: odborný překlad je tvůrčím procesem bez ohledu na to, z jakého a do jakého jazyka je zhotovován, a jaké je jeho téma nebo zaměření. Odborný překlad je fakticky samostatný text, dokument nebo dílo, které od svého vzniku začíná žít svým vlastním životem.


Британские послы не владеют иностранными языками - исследование 3199

Согласно результатам исследования, проведенного организацией Lost For Words, только трое из 16 послов Великобритании, работающих в арабских странах, могут уверенно изъясняться на арабском языке. Страна также испытывает дефицит специалистов, владеющих китайским, арабским и корейским языками.




Сайт Нижнего Новгорода становится пятиязычным 2471

Председатель комитета внешнеэкономических и межрегиональных связей администрации Нижнего Новгорода Владимир Соловьев на пресс-конференции 15 января 2013 года объявил о запуске франкоязычной версии официального сайта администрации.


Сайт Южно-Камчатского заказника перевели на английский язык 3070

Теперь сайт знаменитого российского заповедника, который находится на Камчатке, стал доступен иностранным пользователям. Разработчики запустили англоязычную версию официального интернет-ресурса заповедника.


Папа Римский будет вести Twitter на английском языке 3152

Информация о том, что в Twitter появился микроблог папы Римского, взбудоражила Интернет-сообщество. Как видно по картинке, на момент публикации этой заметки более 135 тыс. пользователей зафоловили аккаунт пантифика.


Twitter перевели еще на четыре языка 3696

Интерфейс популярного сервиса микроблогов Twitter перевели еще на четыре языка: норвежский, польский, датский и финский. Теперь общее число языков, поддерживаемых сервисом, достигло 21. Сообщение о четырех новых языках в Twitter появилось в официальном блоге @Twitter.


Интернет и языки: какие языки играют наиболее важную роль в онлайн пространстве 3450

В условиях глобализации большинство современных компаний независимо от их размера - от таких гигантов, как Google и Facebook, до самых малых компаний - стремятся сделать свои веб-сайты многоязычными. От правильности выбора языка для перевода сайта зависит успех компании на определенном рынке и ее потенциал.


Востребованность перевода контента веб-сайтов и локализации приложений постоянно увеличивается 3430

Процесс глобализации и языковой экспансии веб-сайтов становится все более интенсивным. Число интернет-пользователей в странах БРИК (Бразилия, Россия, Индия, Китай), в арабских странах и в Северной Африке постоянно увеличивается, сообщает Budapest Business Journal.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 35%

Поиск по сайту:



Переводчики бюро переводов "Flarus"


Американское агентство DARPA запустило проект по разработке робота-переводчика


Переводчики и лингвисты приняли участие в Международной фестивале языков в Москве


Профессии лингвиста и переводчика останутся востребованными в ближайшее десятилетие


В России будет создан центр по развитию многоязычия в киберпространстве


В Крыму пройдет международный симпозиум, посвященный филологии


Международная лингвистическая школа начинает работу в Сибири


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



"Новогодняя" викторина для переводчиков








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru