Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Краткая история lavatory – английской уборной

Не только человек претерпевает эволюционное развитие, но и…клозет!

Волгина Юлия
19 Октября, 2015

Privy (уличный туалет) - очень старое слово для обозначения того, что мы называем ванной, цитаты с его использованием можно обнаружить еще в 1225 году. Слово privy происходит от старофранцузского privé, "дружеское; уединенное место." Остается лишь догадываться, насколько дружелюбная атмосфера царила в privé, которые чаще всего находились на улице. Альтернативой privé служили chamber pots, который сейчас мы используем для детей.

В 1579 году появился эвфемизм little house, как правило, без сантехники и расположенный вне дома. Outhouse – использовался в американском варианте английского языка с 1819. В начале 18-го века моряки в качестве уборной применяли head, которая находилась в носовой части корабля. Позже появился John, датируемый примерно 1735 годом, когда в одной из публикаций Гарвардского Университета мужской туалет назвали cuzjohn, сокращение от "cousin john." Почему кузен? Возможно, потому, что это слово ассоциируется с чем-то привычным и близким. Почему Джон? Есть предположение, что Джон имеет отношение к сэру Джону Харингтону, который сконструировал унитаз для своей крестной, королевы Елизаветы. Water closet, или W.C. – датируется 1736 годом, а в то время как earth closet – санузел с землей – 1863 годом.

Некоторая лексика этой тематики изначально использовалось в ином смысле, например, lavatory. Слово появилось в 14-м веке в значении "сосуд для омовения", к 1656 году оно указывало место для стирки, и, наконец, к 20 веку приобрело современный смысл. В 1780 году bathroom - место для купания, а в начале 20-го века в Америке - вежливый способ обозначения туалетной комнаты. Ladies` room (1825) – сокращение ladies` cloakroom (дамской гардеробной), а restroom (1856) – место для отдыха и расслабления. Women`s room существует с 1918 года, а men`s room немного позже, с 1929.

Есть несколько теорий о происхождении британского loo, которое датируется 1922 годом. Первая заключается в том, что оно происходит от французского термина, популярного среди британских солдат во время Первой Мировой Войны, lieux d`aisances (место легкости). Другая говорит, что это каламбур от Ватерлоо, который основан на water closet.

Американский вариант powder room появился в конце 1920-х годов. Хотя может показаться логичным, что ее происхождение обязано британским напудренным парикам, наличие зазора в 139 лет и Атлантический океан делает эту связь сомнительной.

Honeypot – военное сленговое выражение 1940-х годов сленг для импровизированного туалета, прижившееся в Канаде и на Аляске. Также на Аляске нередко встречается намекающий на русское происхождение nushnik. В Онтарио и Канаде принят региональный термин biffy от военного from bivouac (по пути из палатки). Netty с северо-востока Англии может быть сокращением от итальянского gabbinetti, а commode - от французского слова “удобный».


Поделиться:




Boeing 787 Dreamliner: первый полет “лайнера мечты”

На родине “Боинга” в Сиэтле состоялся первый полет нового авиалайнера Boeing 787 Dreamliner


Что диалекты Великобритании могут рассказать нам о национальном характере британцев?

Отправившись в лингвистический тур по округам Великобритании и изучив исконно английские, чаще всего устаревшие, слова, вы удивитесь, как много они смогут рассказать о характерных чертах этой нации.


История возникновения слова OK

"ОК" – универсальное американское выражение, которое стало универсальным английским выражением, которое впоследствии стало универсальным выражением в десятках других языков. Удивительно, как мы вообще обходились раньше без этого слова. Но нам это действительно удавалось до 1839 года.


Викторина по топонимам

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Секреты этимологии: Как переводится с арабского слово «алкоголь»?

Арабский язык – один из самых распространенных разговорных языков, носителями которого являются около 250-300 млн. человек. Несмотря на это, до сих пор не существует арабского этимологического словаря. Однако его появление не за горами. Стефан Гут, профессор арабского языка в университете Осло, выступил с инициативой начать работу над данным проектом.


В Ливане создан словарь цитат

Доктор Али аль-Касими создал "Краткий словарь цитат для студентов", в который вошли около 5000 цитат, разделяемых на 700 тематик. Словарь был издан в Бейруте при поддержке ливанской библиотеки.


Какие слова в русском и других языках по происхождению чешские?

Хотя чешский язык не сильно обогатил лексику других мировых языков, существуют слова, которые использует практически весь мир и которые в отдельных языках стали уже практически неотличимы от исконных.


Наше бюро переводов завершило проект "Россия XVIII века в мемуарах иностранцев"

В нашем бюро завершен перевод с французского весьма любопытного текста об особенностях представителей русской нации. Текст написан неким французом в первой половине XVIII века и основан на изученных им воспоминаниях бывавших в России европейцев.


В Чечне разрабатывают электронный вариант словаря чеченского языка

Академия наук Чечни работает над созданием онлайн версии словаря чеченского языка. Словарь будет опубликован на сайте Академии наук и будет содержать полную информацию о словах на чеченском языке.


Оксфордский словарь больше не будет издаваться в бумажной версии





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: туалет, сантехника, эвфемизм, происхождение, ванная, английский, уборная, история, этимология



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Пестициды для избавления от внешних паразитов / External parasite pesticides", Маркетинг и реклама, Переводчик №24

метки перевода: концентрат, ингредиент, химический, лечение, применение, обработка, пестицид.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 41%

Поиск по сайту:



V Международный семинар переводчиков произведений Льва Толстого пройдет в "Ясной Поляне"


Человечество утратит половину языков к концу этого века


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод паспорта безопасности



English Words from Arabic
English Words from Arabic



Викторина по топонимам







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru