Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Симфонизм В.В.Овчинникова

Политический обозреватель «Российской газеты» Всеволод Владимирович Овчинников выпустил в свет свою новую книгу «Дальневосточные соседи».

Артем Шибалов
16 Октября, 2015

журналист-международник, политический обозреватель, Азия, народы

Отчасти книга посвящена Азии, где В.В.Овчинников проработал собственным корреспондентом в газете «Правда» 14 лет. Журналист знает очень много о национально-психологических особенностях народов этих стран. «Китайцы - это немцы Азии, а японцы - это русские Азии» - фраза В.В.Овчинникова, в которой отражается опыт многолетних наблюдений.

Автор называет свою книгу «Дальневосточные соседи» «грамматикой жизни», где представлена мозаика жизни народов и стран. События начинаются в 1953 году, когда корреспондент работал в Китае. Такие репортеры были популярны и востребованы и позже в 70-80-е годы. Он являлся одним из многих журналистов-международников, который открывал потаенные уголки планеты для жителей по большей части «невыездной» страны. В.В.Овчинников по-прежнему активен как в жизни, так и в своих эссе, путевых заметках, комментариях.

В.В.Овчинников: «Моя концепция в журналистике и мое политическое кредо состоят в том, что в результате глобализации должен восторжествовать принцип симфонизма. Тогда каждый народ, как музыкальный инструмент в оркестре, сохраняет свой собственный, неповторимый голос, и все голоса должны сливаться в какой-то единой гармонии».

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #журналист-международник #политический обозреватель #Азия #народы


Имена, означающие драгоценные камни и камни, названные в честь людей 23693

Твои глаза - сапфира два, Два дорогих сапфира. И счастлив тот, кто обретет Два этих синих мира… Генрих Гейне


"Французская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Российские компании выходят на зарубежные рынки, переводческие агентства следуют за ними 1243

Компании и бренды завоевывают новые рынки, а переводческие агентства помогают клиентам с коммуникациями в новой среде.


Какова связь между изменением климата и языками? 1613

Изменение климата может иметь серьезные последствия для языкового разнообразия в мире




Индустрия видеоигр встречает быстрорастущий спрос на локализацию в Юго-Восточной Азии 1120

За последнее десятилетие мы наблюдали, как локализация видеоигр постоянно расширяется в новые регионы, и совсем недавно значительно увеличился спрос на локализацию и тестирование для регионов Юго-Восточной Азии (SEA).


Множество наречий в одной стране 1389

Персия - государство с богатой культурой и традициями, ныне называемое Иран. С древнейших времен на территории Ирана проживают большие общины армян, грузин, ассирийцев и евреев.


В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии 1887

В Санкт-Петербурге издали первую газету для женщин-мигранток из Азии. Инициатива принадлежит волонтерам команды "Дети Петербурга".


5 интересных слов из сингапурского варианта английского языка 2224

Сингапур - крошечный город-государство в Юго-Восточной Азии, известный своими чистыми улицами, современными многоэтажками, и, конечно же, отличительной разновидностью английского языка. Некоторые английские слова, уникальные для Сингапура, имеют очень интересную историю.


В Брянске обсудили значение русского языка в межнациональном общении 2048

На международную научно-практическую конференция "Русский язык - основа межнационального общения" в Брянске съехались представители Армении, Белоруссии, Грузии и Молдовы.


«Понимающий Россию» вошло в пятёрку слов 2014 года 2071

Раз в год Общество немецкого языка (GfdS) выбирает слова, которые наилучшим образом описывают самые важные события и общественное мнение в политических, экономических и социальных вопросах. На четвертом месте оказалось слово «Russlandversteher«, которое дословно переводится как «понимающий Россию».



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification ", Личные документы

метки перевода: функционирование, правовой, представление.

Переводы в работе: 78
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"?




История возникновения сингальского языка – официального языка Шри-Ланки




Темы, на которые можно поболтать в разных уголках планеты



"Вот у вас, на Земле, как вы определяете, кто перед кем сколько должен присесть?"



Кафедра Тихоокеанской Азии ДВФУ отмечает 20-летний юбилей



One of delusion of western linguists about Kyrgyzstan


September 19 - The Day of Smiley Emoticons :-) and :-(


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий начинающего трейдера на бирже
Глоссарий начинающего трейдера на бирже



Викторина по заимствованиям








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru