Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Симфонизм В.В.Овчинникова

Политический обозреватель «Российской газеты» Всеволод Владимирович Овчинников выпустил в свет свою новую книгу «Дальневосточные соседи».

Артем Шибалов
16 Октября, 2015

журналист-международник, политический обозреватель, Азия, народы

Отчасти книга посвящена Азии, где В.В.Овчинников проработал собственным корреспондентом в газете «Правда» 14 лет. Журналист знает очень много о национально-психологических особенностях народов этих стран. «Китайцы - это немцы Азии, а японцы - это русские Азии» - фраза В.В.Овчинникова, в которой отражается опыт многолетних наблюдений.

Автор называет свою книгу «Дальневосточные соседи» «грамматикой жизни», где представлена мозаика жизни народов и стран. События начинаются в 1953 году, когда корреспондент работал в Китае. Такие репортеры были популярны и востребованы и позже в 70-80-е годы. Он являлся одним из многих журналистов-международников, который открывал потаенные уголки планеты для жителей по большей части «невыездной» страны. В.В.Овчинников по-прежнему активен как в жизни, так и в своих эссе, путевых заметках, комментариях.

В.В.Овчинников: «Моя концепция в журналистике и мое политическое кредо состоят в том, что в результате глобализации должен восторжествовать принцип симфонизма. Тогда каждый народ, как музыкальный инструмент в оркестре, сохраняет свой собственный, неповторимый голос, и все голоса должны сливаться в какой-то единой гармонии».


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Японская" викторина


Наиболее читаемые

Архив

метки: журналист-международник, политический обозреватель, Азия, народы




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Соглашение с поставщиком", Договор, контракт, Переводчик №112

метки перевода: заказчик, поставщик, ответственность, соглашение, сторона, обязательство, уведомление.

Переводы в работе: 33
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



В Брянске обсудили значение русского языка в межнациональном общении




Как акцент превратил "thank you very much" в непереводимое "tenjewberrymuds"?




История возникновения сингальского языка – официального языка Шри-Ланки





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru