Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как появилась лексика криминальных элементов


Лусине Гандилджян
16 Октября, 2015



Французские преступники ХIII—XIV веков носили на поясе шпору петушиной лапки как опознавательный знак, чтобы узнавать своих. Отсюда и появилось слово арго (фр. argot) от искажённого эрго (фр. ergot) — «шпора петуха», которое с середины XIX века стало применяться во Франции для обозначения лексики криминальных элементов, и для различных жаргонов, и даже фамильярно-разговорной речи парижан.

Помимо арго лексикой деклассированных элементов называются: жаргон, байковый язык, феня, блатная феня, соня, музыка, блатная музыка, акцент, рыбий язык и.т.д.

Наиболее распространённое неофициальное название арго — феня. Феня — это изменённое офеня, коробейник — «торговец мелким товаром». Затем слово феня заменили на соня.

До сих пор среди историков языка, юристов ведутся споры о времени и месте зарождения арго русских криминальных элементов.

Первые исследования арго относятся ко времени отмены крепостного права. В 1842 году В. И. Даль составил Словарь «Условный язык петербургских мошенников» В его работе приводится около ста шестидесяти лексем и двадцать примеров словоупотребления. Арготизмы Даль собирал в Санкт-Петербурге, когда работал в Министерстве внутренних дел. Он стал первым лексикографом, обратившим внимание на арготизмы.


Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Арабская" лингвовикторина (проводится до 25 августа).


Наиболее читаемые

Архив

метки: лексика, жаргон, лексикограф, слово, мошенник




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Экспортная таможенная декларация", Финансовый перевод, Переводчик №240

метки перевода: налоговый, торговля, валюта, применение, декларация, стоимость, брутто.

Переводы в работе: 35
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:



Перегруженные научным жаргоном статьи, скорее всего, содержат фальсификации - ученые



В Челябинске лингвисты составили словарь военного жаргона


К 2016 году в Украине издадут 20-томный словарь украинского языка




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru