Организаторы обещают, что посетив мероприятие, Вы непременно услышите прекрасную русскую речь, получите интересную информацию, сможете многое узнать и понять о переводах.
Беседы проводит кандидат филологических наук, переводчик-германист и актёр Малого театра Пётр Валерьевич Абрамов.
Беседа первая: «Истоки поэтического перевода в России. «Илиада» и «Одиссея» по-русски».
Предполагается цикл из нескольких осенних встреч, посвящённых истории, теории и практике поэтического перевода в России от истоков до наших дней. Тексты классиков русской и советской школы перевода прозвучат как в переводе, так и на языке оригинала (немецкий, французский, норвежский). Малоизвестные биографические факты о поэтах и их переводчиках украсят вечер, сделают его увлекательным и незабываемым. На вечера будут приглашаться в качестве гостей известные поэты-переводчики и лингвисты.
Первая такая беседа состоится 23 октября в 18 часов.
Вас ждут в Библиотеке имени Братьев Гримм.
Вход свободный.
Адрес: Нововаганьковский пер., д. 22.
Телефон: 8 495 605 25 87, 8 495 605 15 62.
Электронный адрес: bib.grimm@mail.ru