|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
«Весело и больно тревожить язвы старых ран» |
|
|
Новый документальный роман Леонида Юзефовича имеет подзаголовок «Генерал А.Н. Пепеляев и анархист И.Я. Строд в Якутии. 1922–1923» (АСТ. Редакция Елены Шубиной). В сентябре 1922 года в порт Аян на Охотском море прибывает Сибирская добровольческая дружина — отряд генерала Анатолия Пепеляева, приплывший из Владивостока на помощь восставшим против советской власти якутам. Чуть больше полутысячи добровольцев, два пулемета. Их немыслимо тяжелый путь по осенней и зимней якутской тайге, через хребет Джугджур — последняя попытка «белой России» изменить итоги Гражданской войны.
Леонид Юзефович говорит об отношении к опыту Гражданской войны: «этот сюжет со мной всю жизнь. Я из Перми, а Пепеляев — белый генерал, в декабре 1918 года взявший Пермь. Я знал о нем с юности, читал пермские «белые» газеты того времени. Тогда же я заинтересовался его Якутской экспедицией… У меня есть ранняя повесть «Контрибуция», Пепеляев один из двух ее главных героев. Правда, действие там происходит не в Якутии, а в Перми. Сейчас Сергей Снежкин снял по «Контрибуции» одноименный фильм, он выйдет на экраны в ноябре. Сценарий написал я сам, но Снежкин так радикально его переделал, что я снял из титров свою фамилию в качестве сценариста. Не хочется отвечать за огромное количество исторических несообразностей, к которым ты непричастен. Да и Пепеляев в фильме мало похож на себя реального. За таким вождем люди не пошли бы на край света.
«Почему наша история так долго болит? Потому что «весело и больно тревожить язвы старых ран». Мы вновь и вновь сладострастно расковыриваем наши исторические травмы, ищем виновных, а не лекарства. Мы не в силах включить нашу недавнюю историю — последние сто лет — в русло истории всемирной. Не можем найти рифмы за пределами России и XX века. Но если посмотреть на нашу Гражданскую войну спокойно, как и нужно смотреть на события почти столетней давности, нам легче будет воспринимать ее как нечто безвозвратно минувшее. Стоит возвести эту ситуацию к историческим архетипам, к мифу, чтобы почувствовать бессилие человека перед ходом истории, перед фатумом».
Лингвистические издания прежних лет рекомендовали как единственный нормативный вариант только "скучать по вас". Однако в современных справочниках эти варианты конкурируют со "скучаю по вам". |
По случаю 150-летнего юбилея победы под Геттисбергом, ознаменовавшей окончание самой кровопролитной войны в штатах, в США этим летом провели празднества. Историки, в свою очередь, в очередной раз подняли вопрос "немецкого" вклада в исход гражданской войны, заключив, что около четверти солдат армии унионистов были немецкого происхождения. Однако это еще не все: сейчас немцы являются крупнейшей национальной группой, проживающей в США, исследовали журналисты немецкого издания "Die Welt". |
Форум кельтских исследований приглашает ученых, студентов и всех желающих принять участие в симпозиуме, представить результаты научной работы, поучаствовать в научном обмене. |
На 16 ноември 2012 година в библиотека "Христо Ботев" в Кишинев беше представен сборника "Забравени страници от историята на Южна Бесарабия" с автор Иван Грек. |
Российские издатели не "пропустили" перевод работы британского историка Орландо Файджеса (Orlando Figes) "Шепчущие" ("The Whisperers"), посвященной сталинской эпохе, из-за того, что в книге содержится множество неточностей и фактических ошибок. По их словам, текст книги, основанной на интервью с родственниками жертв ГУЛАГа, придется слишком долго исправлять, и результатом стала бы уже другая книга. |
Потомки двух самых читаемых авторов детской литературы в Британии Джона Рональда Руэла Толкиена и Чарльза Диккенса будут сотрудничать в создании двух новых романов для детей. |
Краткая периодизация истории испанского языка. |
В нашем бюро завершился долгосрочный проект по переводу записей Конгресса США о "деле" доктора Фредерика Альберта Кука, полярного путешественника, заявившего, что он первым в истории человечества достиг Северного полюса. |
Наше бюро неоднократно выполняло переводы по китайской истории и политике. На этот раз завершен перевод большой статьи о клановых корпорациях Древнего Китая. |
Показать еще
|
|
|
|
|