Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Владельцы борделей в ЕС обязаны знать язык проституток

1 октября Европейский суд правосудия (ЕСП) (European Court of Justice) вынес решение, согласно которому владельцы борделей в странах ЕС должны говорить на родном языке проституток.

Артем Шибалов
14 Октября, 2015

ЕСП, язык проституток, улица красных фонарей

Такая мера необходима для предотвращения злоупотреблений и преступлений против участниц секс-индустрии, которых могут принуждать к работе силой, считает ЕСП.

Решение вынесено по жалобе владельца борделя с «улицы красных фонарей» в Амстердаме. Власти города отказали ему в выдаче разрешения на работу, аргументировав тем, что тот не знает языка своих иностранных сотрудниц — уроженок Венгрии и Болгарии. Он заявил, что может общаться с ними через переводчика или с помощью онлайн-перевода в интернете. Предприниматель обвинил чиновников в «дискриминации», но суд признал решение властей оправданным — сослался на «непреодолимые причины, связанные с общественными интересами».

ЕСП — судебный институт Европейского союза, расположен в Люксембурге. Его постановления обязательны для исполнения на всей территории ЕС. В содружество в настоящее время входят 28 стран. Проституция легализована в восьми государствах — Нидерландах, Германии, Австрии, Швейцарии, Греции, Турции, Венгрии и Латвии.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ЕСП #язык проституток #улица красных фонарей


Конкурс письменного перевода "Found in Translation 2022" 3451

Переводчик напоминает сводню, которая, расхваливая достоинства прикрытой вуалью красавицы, вызывает непреоборимое желание познакомиться с оригиналом. Иоганн Вольфганг Гёте


"Русская" лингвовикторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.





Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 31%

Поиск по сайту:



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по влажности лесоматериалов
Глоссарий по влажности лесоматериалов



"Музыкальная" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru