Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Для чего нужен немецкий язык?

Гёте-Институт активно работает в России уже более 20 лет. Тем не менее, число изучающих язык и учителей немецкого постоянно снижается — в первую очередь, из-за того, что английский считается в школе основным иностранным языком, и все меньше школьников выбирают немецкий в качестве второго иностранного языка.

Артем Шибалов
12 Октября, 2015

Гёте-институт, немецкий язык, иностранный язык, преподаватель, учитель

Число изучающих немецкий язык в последние 12 лет фактически уменьшилось более, чем в половину, за последние 5 лет — еще на 24%. Однако, до сих пор в российских школах примерно 1,5 миллиона школьников изучают немецкий язык.

В Год немецкого языка и литературы в России 2014/2015 были направлены все усилия на то, чтобы обратить внимание общественности на положение немецкого языка как иностранного в российских школах. А также на то, что должно быть сделано, чтобы немецкий стал вторым иностранным языком в школах.

Число преподавателей немецкого языка сократилось с 37 тысяч в 2003 году до нынешних 16 тысяч – приблизительно на 57%. Уменьшение количества учителей происходит параллельно сокращению числа изучающих язык.
Главнейшая линия Гёте-Института — создать образовательные контексты или даже пояснить, когда употребляется немецкий язык. Это означает, что делается особый акцент на карьерном элементе немецкого языка, следовательно, немецкий рассматривается для учебы и профессии. Важный момент при этом — образовательная программа Института «Мост в немецкий университет», которая действует с 2014 года. С ее помощью российские школьники с 9 класса готовятся в языковом, профессиональном и межкультурном плане к учебе в Германии.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: учитель, преподаватель, иностранный язык, немецкий, Гёте-институт




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Стойка для охлаждения Руководство пользователя / COOLING RACK", Технический перевод, Переводчик №299

метки перевода: изоляция, компрессор, напряжение, использование, устройство, функционирование, эксплуатация.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




Узбекистан предложил создать социальную сеть для переводчиков




Конкурс ораторского искусства в Ташкенте пройдет на японском языке




В Европе хотят, чтобы дети иностранцев росли билингвами



Қазақстан мектептерінде пәндердің бөлігі ағылшын тілінде оқытылатын болады



Калининградские учителя сдали кембриджский экзамен



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru