Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Родной язык в объявлениях о найме на работу

Франкфуртский суд запретил требовать "родное" владение немецким при приёме на работу.

Дмитрий Ерохин
12 Октября, 2015

трудоустройство

К формулировкам в объявлениях о приёме на работу стоит относиться внимательно, потому что они могут стать дискриминирующим фактором. Помимо гендерных высказываний к ним относятся языковые требования к кандидатам.

Об интересном деле в земельном суде по трудовым делам во Франкфурте написала "Frankfurter Allgemeine Zeitung" ("Франкфуртская всеобщая газета"). В квалификационные требования одного из издательств входил "немецкий родной" ("Deutsch als Muttersprache").

Соискатель из Украины заявил, что изучал немецкий язык как иностранный, но свободно им владеет. Его заявление поэтому не было даже рассмотрено. Суд удовлетворил иск и постановил выплатить ему две месячные заработные платы без удержаний. Своё решение судья обосновал следующим образом: соискатели ненемецкого происхождения не могут быть исключены, это запрещает закон о равноправии. Изучение немецкого как родного не означает автоматически, что знания языка на хорошем уровне. Претендент на должность соответствовал всем требованиям, кроме того что при рождении получил другой родной язык.

Как результат, хорошие знания немецкого языка не могут быть требованием при приёме на работу, если это не необходимо для выполняемой деятельности. Но происхождение кандидата не должно играть никакой роли.

Поделиться:
Прислать свою статью




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина о голландском языке


Наиболее читаемые

Архив

метки: Германия, трудоустройство, немецкий, Франкфурт, суд, родной язык, объявления




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию градирни модульного типа", Технический перевод, Переводчик №304

метки перевода:



Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Немецкий язык



Во время проведения ЧМ-2018 объявления в московском метрополитене продублируют на английском



Новая стипендиальная программа для молодых переводчиков из Германии и Франции


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Рунет отпраздновал свое семнадцатилетие




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru