Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Война и мир. Читаем роман

Холдинг ВГТРК запустил проект «Война и мир. Читаем роман». В течение 60 часов 8, 9, 10 и 11 декабря - по одному тому в день - в эфире государственных телеканалов "Россия К", "Россия 1", радиостанции "Маяк", а также в интернете будет вестись прямая трансляция чтения произведения, известного во всем мире.

Артем Шибалов
09 Октября, 2015

Война и мир, ВГТРК, телевидение, трансляция чтения

В экспертном совете Роспечати, как рассказал ее руководитель Михаил Сеславинский, нашлись люди, выступившие против проекта, сказав, что такое чтение «Войны и мира» - кощунственно, что такое произведения нельзя читать отрывками на телевидении. Сеславинский тогда позвонил советнику президента РФ по культуре Владимиру Толстому, который сразу поддержал проект. «Перед вами группа заговорщиков, которая решила осуществить этот проект. И я уверен, что это будет лучшее кощунство в мире», - заявил Михаил Вадимович.

В проекте примут участие около 1300 человек. Чтения пройдут в разных уголках России и мира – читать будут с атомного ледокола, с озера Байкал, с орбитальной космической станции…

Актриса Виктория Аксакова озвучила несколько абзацев «Войны и мира» в Государственном историческом музее, где зазвучали знакомые строки: Наташа не помнила, как она вошла в гостиную. Войдя в дверь и увидав его, она остановилась. «"Неужели этот чужой человек сделался теперь все для меня?" - спросила она себя и мгновенно ответила: "Да, все: он один теперь дороже для меня всего на свете". Князь Андрей подошел к ней, опустив глаза...»

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Война и мир #ВГТРК #телевидение #трансляция чтения


Интернет-словарь китайского языка 6887

В последнее время появляется много новых интернет-словечек, которые проникают и в наше повседневное общение. Китайский язык – не исключение.


"Техническая" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Британские студенты создали анимационные фильмы по сюжетам классики русской литературы 1593

Британские студенты из Кингстонского университета создали серию анимационных фильмов по сюжетам классики русской литературы. Идея была предложена книжным издательством Penguin.


Произведения Толстого и Шекспира обвиняют в пропаганде суицида 1822

Роман «Анна Каренина» Льва Толстого и трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта» и «Гамлет» пропагандируют суицид. Так считает руководитель Патриаршего центра кризисной психологии Михаил Хасьминский.




«Путеводитель» по «Войне и миру» 1782

В БДТ имени Товстоногова выпустили премьеру «Война и мир Толстого».


В России стартовал литературный марафон "Война и мир" 2094

Сегодня, 8 декабря, в России стартовал трехдневный литературный марафон, в рамках которого свыше 1 тыс. человек из разных городов и стран прочитают один из самых масштабных романов в русской литературе - "Войну и мир" Льва Толстого.


Почему журавли стали аистами или о переводе названий произведений на французский язык 7413

Часто нам приходится иметь дело с названиями литературных произведений, фильмов, даже песен… И здесь — осторожно! Не зная их точного перевода, мы рискуем в лучшем случае быть не понятыми, а иногда и вовсе попасть в «щекотливое» положение.


Около трети детей в США начинают пользоваться гаджетами раньше, чем говорить на английском 2426

Около трети детей в США начинают пользоваться планшетными компьютерами и мобильными телефонами раньше, чем говорить на английском. К такому выводу пришли ученые из организации Common Sense Media после проведения соответствующего исследования.


В ОАЭ планируется расширить арабоязычный медиаконтент 2545

В настоящее время в мире насчитывается более 300 миллионов говорящих на арабском языке. В связи с этим директор крупнейшей медиакомпании ОАЭ считает, что они были бы рады расширению арабоязычного медиаконтента, который отражал бы арабскую национальную идентичность и культуру.


Трудности перевода вновь обострили отношения между Израилем и Ираном 2126

Неправильным перевод речи президента Ирана Хасана Роухани, приведенный одним из международных информагентств, привел к очередному обострению отношений между Израилем и Ираном.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Контент сайта / Website content ", Маркетинг и реклама

метки перевода: рекламный материал, экономика, достигнуть, контентный.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Москве состоится 15-я Международная выставка и форум CSTB - 2013



Переводы в области телекоммуникационных технологий



В Азербайджане появилась терминологическая комиссия



В Украине все телекомпании обяжут вещать с переводом на язык жестов




Власти Китая ратуют за перевод СМИ на национальный язык



Лингвисты назвали главные слова и фразы американского телеэфира сезона 2010-2011


Наше бюро переводов завершило работу над проектом "Предложение об инвестировании и производстве телевизионного сериала"


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов
Глоссарий транспортно-экспедиторских и коммерческих терминов



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru