|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Сколько стоит один час письменного перевода? |
|
|
Профессиональный переводчик улыбнется, прочитав заголовок, однако это, хотя и не очень популярный, но все-таки вопрос потенциальных клиентов. Или это такая специфическая реакция на кризис?
Сначала мне показалось, что заказчику необходим устный перевод. Судя по единицы измерения работы устного переводчик - в часах. Синхронисты вообще оплачиваются "парами" за один час работы. Переводчики, работающие на конференциях, строительных работах тоже получают оплату за время перевода. Однако выяснилось, что клиенту необходим письменный перевод довольно объемного документа и с целью экономить на услугах профессионального переводчика. Поэтому решено оплачивать работу по часам, а не по фактически выполненному переводу по объему текста.
Полагаю, временные затраты на перевод остаются для таких клиентов неизвестными, и сильно занижаются. На практике, переводчик может выполнить, (т.е. перевести, сверстать, проверить и вычитать) за рабочий день до 10-ти страниц текста. На первый взгляд для большинства людей, ни разу с переводческой деятельностью дела не имевших, это кажется весьма небольшим по объему переведенного текста результатом. Но смею заверить, ни один специалист, даже будучи "упакованным" словарями и различными средствами машинной памяти, не в состоянии на протяжении длительного времени выдерживать темп даже 10 страниц в день.
Нормой для перевода стандартного текста мы считаем 6 страниц в день. Для несложных текстов: публицистических, общих, личных - темп может быть выше - до 15 страниц в день, но надо понимать, что требования к качеству перевода таких документов практически отсутствуют. Сложнее со специализированными техническими, рекламными, художественными и медицинскими текстами. В этом случае темп перевода может снижаться до 4-5 страниц с обязательной вычиткой и проверкой перевода редактором, а иногда и сторонним переводчиком, привлекаемым в качестве пруфридера и корректора.
И тем не менее можно попытаться ответить на вопрос: сколько стоит один час письменного перевода. Это сумма в 400 рублей. Именно такую оплату в среднем получает переводчик, занятый ежедневно на полный рабочий день.
Три недели назад Google запустил функцию создания изображений людей для диалогового приложения Gemini (ранее известного как Bard). Некоторые из созданных изображений оказались оскорбительны и Google временно приостановила создание изображений людей в Gemini. |
Хотите перевести одно предложение на 10 языков и получить готовые тексты как можно быстрее? Сколько стоит работа переводчика, когда короткие тексты нужно перевести на другой язык? Сколько времени и усилий (а, соответственно, и оплаты) это на самом деле требует?
|
Это лишь некоторые особенности, с которыми приходится сталкиваться в своей повседневной работе профессиональным письменным переводчикам с итальянского языка.
|
Министерство обороны Великобритании ищет среди офицеров разведки в отставке экспертов по России. Украинский кризис выявил острую нехватку в британской армии военных специалистов, владеющих русским языком, сообщает издание The Telegraph с ссылкой на попавшие в его распоряжение документы. |
Недавно проведенные исследования показывают, что многие языки вскоре исчезнут из онлайн пространства, так как все реже применяются пользователями для общения в интернете. Уже сейчас наблюдается тенденция повсеместной популяризации английского языка, а иногда и его исключительной значимости в качестве единственно возможного языка для безграничного общения, например, на Facebook, и, наоборот, исчезновение из сети менее популярных языков. |
Важность качественного перевода становится наиболее очевидна, когда возникают проблемы. |
Если вы зайдете в настройки учетной записи Twitter и пролистаете три дюжины доступных языков, то обнаружите, что в списке отсутствует валлийский язык. |
Лингвистическое разнообразие мира снижается с каждым годом. 5000 лет назад существовало около 30 тысяч языков, которые считаются исчезнувшими на сегодняшний день. Согласно последним исследованиям, лингвисты ожидают активное развитие этого феномена в течение XXI века. |
На фоне экономического кризиса в Греции жители страны проявляют интерес к изучению русского языка. Количество желающих освоить "великий и могучий" постоянно увеличивается.
|
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Обнаружение мелкомасштабной изменчивости лесного полога
на спутниковых изображениях / Detection of small-scale forest canopy variability on satellite images
", Геология, геодезия и геофизика метки перевода: частота, изображение, перепад, горизонт.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 35% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|