Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Санкт-Петербурге прошла премьера мюзикла «Онегин»

В Петербурге на сцене театра «Мюзик-Холл» состоялась премьера мюзикла «Онегин», который выпустила продюсерская компания Makers Lab, являющаяся также создателем мюзикла «Мастер и Маргарита».

Артем Шибалов
05 Октября, 2015

Онегин, новая интерпретация, мюзикл, Петербург

Зрителям было рекомендовано соблюдать дресс-код: женщинам - накинуть павловопосадские платки, мужчинам принести букет полевых цветов. До премьеры в ходе пресс-конференции сообщили, что в мюзикле появится персонаж, которого не было у А.С. Пушкина. Это демон, темная сторона Евгения Онегина. Вероятно, не все любители классики оценят такое нововведение. Но как отметил музыкальный руководитель постановки Антон Танонов, «творческий проект - это обязательно другая история. К тому же, этот персонаж - безмолвный, стихов Пушкина не произносит. Его оружие - музыка и хореография».

Об идее отказаться от привычной интерпретации произведения, показать тайные стороны личности Евгения Онегина поделилась продюсер, автор либретто и режиссерской концепции Ирина Афанасьева: «В советские времена, когда мы изучали в школе роман "Евгений Онегин", наши учителя скрывали две основные линии, которые прекрасно описаны Пушкиным: это эротичность, сексуальность Онегина (в Советском Союзе не было секса) и его религиозность (мы были атеистами). Мы с коллегами внимательно перечитывали произведение и поняли, что это серьезные пласты. Изменилось время - на дворе 21-й век! - и теперь не стыдно говорить о том, что люди занимаются сексом и верят в Бога».

Следующей постановкой создателей спектаклей "Мастер и Маргарита" и "Онегин" станет мюзикл для детей по сказке Василия Жуковского о царе Берендее. Премьеру обещают выпустить в 2017 году.


Поделиться:




Арабские цифры

Цифры современной десятичной системы носят название арабских, поскольку европейцы заимствовали их у арабов. Однако предполагается, что их родина – южная Индия.


Спектакль на незнакомом языке

Можно ли сыграть спектакль на иностранном языке, совершенно не владея им? Оказывается можно.


Бесплатные курсы армянского языка в Петербурге

Молодёжная организация "Нор Серунд" (новое поколение) совместно с Учебно-воспитательным центром им. Лазаревых Армянской Апостольской Церкви СПб объявила об открытии курсов армянского языка на 2018-2019 год.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




В Петербурге может появиться сквер имени Довлатова

Власти Санкт-Петербурга рассмотрят вопрос о присвоении одному из скверов в городе имени писателя Сергея Довлатова.


Лауреатом премии "Нацбест" 2017 года стала писательница Анна Козлова

Литературный конкурс «Национальный бестселлер» объявил имя лауреатат этого года. Им стала писатель и сценарист Анна Козлова с романом «F20».


Обнаружен считавшийся утраченным перевод "Евгения Онегина" на белорусский язык

Считавшийся долгое время утраченным перевод романа в стихах Александра Сергеевича Пушкина "Евгений Онегин" на белорусский язык был обнаружен у родственников переводчика и поэта Алеся Дудара.


Конкурс переводчиков

Санкт- Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России, совместно с переводческой Компанией ЭГО Транслейтинг и ведущими вузами города проводят Всероссийский творческий конкурс в области письменного перевода Sensum de Sensu.


Выставка, посвященная вымирающим языкам народов России

В настоящее время в Петербурге проходит выставка, посвященная вымирающим языкам народов России. Часть экспозиции расположена в студии документальных фильмов «Лендок». Здесь посетителям расскажут о водском, ижорском, нивхском и уйльтинском языках, на которых сейчас разговаривают всего несколько десятков человек.


Фавориты луны

Петербургское шоу-пространство «Ленинград Центр» представит зрителям новый сценический проект только для взрослой аудитории «Фавориты луны».




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Онегин, новая интерпретация, мюзикл, Петербург



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Россия на мировом рынке меда в 2018 году / Russia on the world honey market in 2018", Маркетинг и реклама, Переводчик №299

метки перевода: китай, источник, экспорт, статистика, россия, импорт.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 53%

Поиск по сайту:




Изучение иностранных языков в школе угрожает российским традициям - депутат Госдумы




В театрах Финляндии спектакли сопровождаются переводом на русский язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Литовско-польский разговорник
Литовско-польский разговорник



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru