Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Поэт в России – больше, чем поэт

В Государственном центральном концертном зале России, в данный момент находящемся в Лужниках, прошел творческий вечер Евгения Евтушенко «Поэт в России – больше, чем поэт».

Артем Шибалов
05 Октября, 2015

Евтушенко, Год литературы, творческий вечер, поэзия

Это событие стало настоящим праздником для любителей поэзии, напомнив о 60-х годах прошлого столетия, когда залы и стадионы были переполнены поклонниками рифм. Но и сейчас залы забиты под завязку, приходят как молодые, так и люди в возрасте. Е.Евтушенко в Год литературы объехал всю Россию ради встречи с читателями, а зимой с этой целью даже удрал из больницы.

Ведущим вечера стал сам поэт. Это не были чтения имени себя и в честь себя. Е.Евтушенко дал слово поэтам «от Пушкина до Высоцкого». В первой части программы Е.Евтушенко был немногословен, слушал, сидя словно в библиотеке, каким-то строкам улыбался, а под какие-то грустил. «Венечка, теперь ты прочитаешь нам Блока, не отделаешься», - обращался поэт к Вениамину Смехову. После А.А.Блока артисты Театра на Таганке представили отрывок из спектакля «Нет лет».

Вторая часть вечера была в основном посвящена поэтам-фронтовикам. Подопечные Марка Розовского из театра «У Никитских ворот» показали отрывок из музыкально-поэтического действа на песни Булата Шалвовича Окуджавы «Будь здоров, школяр!».

Напоследок Е.Евтушенко прочитал свое стихотворение «СССР – ФРГ» (1955), посоветовав всем политикам сегодня прислушаться к этим строкам:

Кончаются войны не жестом Фемиды,
А только когда, забывая обиды
Войну убивают в себе инвалиды
Войною разрезанные пополам...


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Евтушенко, Год литературы, творческий вечер, поэзия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Увеличение температуры воды", Научный перевод, Переводчик №24

метки перевода: температура, анализ, содержание, обработка, толщина, фауна, смещение.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 47%

Поиск по сайту:




Новости литературы



Глава Издательского совета РПЦ назвал Год литературы успешным




В США проведут Русскую литературную неделю




Открой свою Европу в Эрмитаже



Перевод с искусственных языков: В Испании пройдет международная конференция, посвященная языкам Джона Р.Р. Толкина


Стихи может переводить на другие языки только поэт - переводчик Евгений Витковский




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru