Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


16 выражений для Октоберфеста или баварский для начинающих

С 19 сентября по 4 октября Мюнхенский "Wiesn" в 182 раз распахивает свои ворота. Всем, кто желает посетить праздник, очень рекомендуется выучить несколько фраз по-баварски.

Дмитрий Ерохин
03 Октября, 2015

Октоберфест, Бавария, Мюнхен, немецкий, баварский


Диалекты - это дело тонкое. Если Вы хотите провести несколько дней в Мюнхене с отличным настроением или просто похвастаться где-либо в другом месте баварским диалектом, приведённые ниже выражения то, что нужно. Хотя они не сделают Вас баварцем и Вы, возможно, получите несколько критических взглядов за Ваши языковые попытки, но почему бы не попробовать? Всё же не в последнюю очередь Октоберфест создан для веселья.

„Servus beinand“ oder „Griaß God“ - Herzliche Begrüßung (Сердечное приветствие)

„A Hendl, a Brezn und an Obatzdn“ - Ein Hähnchen, eine Brezel und etwas Käse (Курицу, крендель и немного сыра)

„No a Maß, biddscheen“ - Noch einen Liter Bier, bitte (Ещё один литр пива, пожалуйста)

„Oans, zwoa, g`suffa“ - Trinkspruch (Тост; один, два, выпили)

„Wo is`ns Haisl?“ - Wo finde ich denn die Toilette? (Где туалет?)

„Bas auf, dass da dai Rozgloggn ned d’Fias obschlogt” - Pass auf, dass Deine Nase nicht läuft (Смотри, чтобы у тебя из носа не текло)

„Dea danzt wia da Lump am Schdägga” - Er tanzt verdammt gut (Он танцует чертовски хорошо)

„Wos sogsd?” - Wie bitte? (Повторите, пожалуйста)

„Glei foid da Wadschnbam um” - Gleich gibt es ein paar Ohrfeigen (Сейчас кто-то получит оплеуху)

„I kimm ned auf der Brennsubbn daher!” - Ich bin doch nicht blöd! (Я ж не глупый)

„Mogst a Bren´zn?” - Möchtest Du eine Brezel? (Будешь крендель?)

„Mogst a Busserl?” - Möchtest Du einen Kuss? (Хочешь поцелуя?)

„I mog di!“ - Ich mag Dich! (Ты мне нравишься)

„Kinna dad i scho, oba meng dua i ned” - Ich könnte schon, aber ich möchte nicht (Я бы мог, но не хочу)

„Hau di hera, dann samma mehra” - Setz dich hin, dann sind wir mehr (Присаживайся, тогда нас будет больше)

„Kopf houch, wen da Hois aa dreckad is” - Kopf hoch, es wird schon wieder (Выше голову, всё образуется)

“Liaba an Bauch vom saufa, ois an Buckl vom arbatn” - Lieber einen Bauch vom Trinken, als einen Buckel vom Arbeiten (Лучше пузо от питья, чем горб от работы).


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Внимание, снято: Викторина по кинотерминам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Октоберфест, Германия, Мюнхен, немецкий, Бавария, баварский, диалект




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Усовершенствованное подъемное устройство для внутривенного раствора / AN IMPROVED ELEVATOR DEVICE FOR INTRAVENOUS SOLUTION", Медицинское оборудование, Переводчик №381

метки перевода: раствор, изобретение, устройство, контейнер, крышка, сегментация, основание.

Переводы в работе: 30
Загрузка бюро: 45%

Поиск по сайту:




Немецкий язык




Словарь для любителей баварского праздника Октоберфест




Баварский словарный запас




Президент Технического университета Мюнхена был признан "языковым халтурщиком" года



В Германии откроется первый европейский университет с преподаванием на языке жестов


Интересные факты о языках


Самым популярным языком в ЕС признан английския язык


В конце октября состоится V Московский фестиваль языков-2010


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru