Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Ученые пересказали простым языком содержание своих исследований

Любопытная ветка появилась около месяца назад на популярном американском ресурсе Reddit.com. В ней ученых попросили рассказать о темах своих диссертацией простым языком.

Наталья Сашина
01 Октября, 2015

Ветка набрала более 13 тысяч комментариев светил науки, многие из которых весьма любопытны и даже смешны.

Вот самый популярный комментарий, набравший более 8 тысяч очков: "Этот белок может вызывать приступы астмы. Хм, ну или не может".

Вот еще одно любопытное описание диссертации: "Нужно делать новые магниты из старых магнитов, потому что у нас кончаются магниты."

Или вот это: "Если вы положите определенный вид пластика в воду, он разбухнет. Если вы поместите его под кожу, он впитает в себя тканевую жидкость и разбухнет. Тадам - новая кожа!"

Один из участников ветки признался: "Черт его знает, почему у людей возникает аутизм".

А вот это открытие вряд ли кого-то удивит, кроме самого ученого: "Микроволновые печи действительно хороши, чтобы что-нибудь нагреть."

А вот этот ученый - явно философ с большой буквы: "Даже когда времена совсем плохие, большинство людей хочет жить."

Трудно спорить с таким утверждением, а писать диссертацию на эту тему, наверное, еще труднее: "Если мозг обезьяны подключить к батарее, обезьяна это заметит."

"Песок вымывается, не надо строить ничего серьезного на нем", - поистине золотые слова...

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Reddit #диссертация #ученый #описание #комментарий


Исторические личности, которые были крайне безграмотными людьми 13833

Даже Нобелевские лауреаты и знаменитые писатели могут быть обвинены в отсутствии грамотности и незнании собственного языка.


Викторина по заимствованиям

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Предвзятость клиентов о качестве перевода - новая головная боль для переводчиков 463

В последнее время стало очень заметно предвзятое мнение клиентов о качестве перевода. Не то, чтобы этого не было раньше, но сейчас это просто бросается в глаза.


Шаблон китайского сертификата происхождения товара 761

Шаблон документа с переводом на русский язык и объяснением, как заполнить все поля документа. Китайский поставщик должен предоставить следующую информацию для подачи заявки.




Подготовка публикации для западных журналов: Разделы рукописи 1988

Цикл рекомендаций для авторов, желающих подготовить свою работу, научную статью, рукопись или исследование для публикации в западных журналах. Подготовка заключается в соответствии стандартам, принятым в международной системе научных публикаций и включает вычитку (корректуру и редактуру) носителем языка.


Редактирование диссертации носителем английского языка 2387

Многие диссертации, которые мы редактируем, написаны студентами, для которых английский язык не является родным. Писать по-английски может быть сложно даже тем, кто говорит на нем с рождения. Попытка донести свои идеи таким образом, чтобы они нашли отклик у читателя, очень важна. Вот почему редактирование часто просто необходимо.


Лингвисты РАН составили словарь коронавирусных терминов 1609

Ученые из Института лингвистических исследований Российской Академии Наук опубликовали "Словарь русского языка коронавирусной эпохи", в который вошли неологизмы, возникшие в период пандемии COVID-19.


Язык международного общения 1694

Уже в XIX веке многие учёные были убеждены, что индоевропейские языки являются ответвлениями протоармянского языка. К ним относился и немецкий языковед Август Шлейхер, который в 1860 году ввел схему развития и разветвления индоевропейских языков.


Литературная премия Александра Пятигорского 1836

"Больше всего в жизни я люблю возможность и реальность слушания и разговора"- признавался Александр Пятигорский, выдающийся современный философ, востоковед, филолог, писатель, один из основателей Тартуско-московской семиотической школы. "Ценность философии в том, что она никому не нужна".


В интернет выложили цифровой архив Эйнштейна на немецком языке с переводом на английский 2828

В интернете появился проект "Цифровой Эйнштейн", который охватывает архивы великого физика до того, как он стал всемирно известным. Письма, рукописи, записки и дневники, оставшиеся после Эйнштейна, можно прочитать в оригинале на немецком языке или в переводе на английский.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Сертификаты оборудования / Equipment certifications ", Технический перевод

метки перевода: пользователь, действующий, руководство.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




В будущем "зубрежку" иностранных языков заменят таблетки - мнение




Предметы и явления, которые были названы в честь людей




Перевод на ироничный язык: В Британии создали компьютерный генератор шуток




ВАК разрешит защищать диссертации на английском языке




Перевод на литературный язык: Лингвисты из Перми придумали способ, как очистить интернет от мата



Москва – Петушки – Мы, или Почему меньшее пытается объять большее



Лингвист из Мексики разрабатывает программу, выявляющую скрытые насмешки и иронию в интернете



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Словарь соответствий медицинских терминов
Словарь соответствий медицинских терминов



"Японская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru