Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Швейцарские годы А.И.Солженицына

В Смоленском государственном университете при содействии Дома русского зарубежья прошла выставка «Швейцарские годы Солженицына».

Артем Шибалов
28 Сентября, 2015

На выставке представлено большое количество фотографий и документов со дня высылки из Советского Союза до конца жизни писателя в Европе. Все они содержат комментарии Солженицына, взятые из его сборника «Угодило зернышко между двух жерновов».

Выставка организована при многопрофильном сотрудничестве Смоленского государственного университета и Дома русского зарубежья, который носит имя писателя, чья жизнь не связана со Смоленской областью.

Наталья Солженицына жила со своим мужем в Швейцарии чуть более двух лет, но светлые воспоминания об этой стране остались с ними навсегда. «Когда издали судишь о демократиях, замечаешь крупные и шальные, и пропускаешь тихие и устойчивые, как Швейцария», - писал Александр Солженицын.

Как рассказывает супруга писателя, Швейцария его сразу поразила. Прежде всего приемом, который, по мнению Солженицына, невозможен на родине. Еще удивили выборы главы кантона Аппенцель, где мужчины выходят на главную площадь с оружием и голосуют поднятием рук. «Без споров переизбрав любимого ландемана и доверив ему составить правительство, как он желает, тут же отказали ему во всех основных законопроектах. И правь! Такую демократию я еще никогда не видывал, не слыхивал, она вызывает уважение. Вот такую бы нам в Россию! Да древнее наше вече не таким ли и было?», - писал об этих выборах Александр Исаевич.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Солженицын, выставка, Швейцария, высылка, демократия




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Документы для аттестации", Юридический перевод, Переводчик №481

метки перевода: статья, преступление, ответственность, сторона, публикация, доказательство.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Лауреатом литературной премии Александра Солженицына в 2016 году стал Григорий Кружков




Премия Александра Солженицына




"Ярмарка карьеры - Россия": Возможность работать в Германии




В Швейцарии разработано 70 вариантов нового государственного гимна на немецком языке




В Финляндии переводы русских авторов пользуются большой популярностью





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru