Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Оскар: Россию будет представлять “Солнечный удар” Никиты Михалкова

Уже получавший в 1995 Оскар Никита Михалков получил шанс повторить свой триумф.

Волгина Юлия
28 Сентября, 2015

Россия выдвинула своего кандидата на участие в номинации «Лучший иностранный фильм» - «Солнечный удар» Никиты Михалкова. Основанный на рассказе Ивана Бунина, фильм рассказывает об истории любви, разворачивавшейся на фоне гражданской войны в России. С бюджетом в 21 млн. долларов фильм был выпущен в октябре 2014 года. В начале 2015 года «Солнечный удар» получил ряд наград премии «Золотой орел».
Оскар
Хотя «Утомленные солнцем» уже снискали благосклонность жюри кинофестиваля Оскар в 1995 году, некоторые российские кинокритики сомневаются в способности «Солнечного удара» повторить судьбу более ранней ленты Михалкова. Они утверждают, что у фильма есть лишь весьма скромные шансы попасть в шорт-лист Оскара и вряд ли он составит серьезную конкуренцию другим кандидатам, так как не принимал участия в крупных международных кинофестивалях. Единственным исключением был Шанхайский кинофестиваль, на котором он был удостоен премии «За лучшую операторскую работу».

В прошлом году Россию представлял «Левиафан» Андрея Звягинцева и, надо признать, был среди фаворитов. Какая судьба ожидает «Солнечные удар» покажет только время.


Поделиться:




7 тостов для немецкого застолья

Германия славится своей культурой пития и производит высококачественные сорта пива, вин и крепких спиртных напитков. В этой стране знание пары тостов могут сослужить неплохую службу.


Открылся прием заявок на конкурс для авторов, пишущих на русском языке

Международный литературный конкурс "Русская премия" для авторов, постоянно проживающих за пределами России, но пишущих на русском, объявил о начале приема работ.


В финал "Русской премии" вышли русскоязычные писатели из 7 стран

Оргкомитет "Русской премии" обнародовал список финалистов. В него вошли русскоязычные писатели из 7 стран.


Викторина по заимствованиям

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




«Оскар» дисквалифицировал афганский фильм ‘Утопия’

"Утопия", который был номинирован на премию Оскар, был дисквалифицирован Академией кинематографических искусств и наук.


Извинения японской стороны потерялись при переводе

15 августа 2015 года исполняется 70-я годовщина окончания войны на Тихом океане. Это должен быть торжественный момент для размышлений о страшном эпизоде, который забрал миллионы жизней. Но вместо этого памятная дата рискует превратиться в игру слов.


В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке

В Германии назвали лучшую научно-популярную книгу года на немецком языке. Ею стал исторический труд о Первой мировой войне "Ящик Пандоры. История Первой мировой войны" Йорна Леонарда.


Российский переводчик остался без награды Best Translated Book Award

Финалист конкурса переводчик Михаил Шишкин прошел в финал, но номинацию "Проза" выиграть не удалось.


В Москве проходит Фестиваль датского кино Danish Wave

В четверг в столичном кинотеатре "35 мм" состоялось открытие Фестиваля датского кино Danish Wave (Датская волна). Это не первое подобное мероприятие в Москве, пришедшееся по душе зрителям разного возраста.


В Москве проходит Фестиваль нового кино Италии

Фестиваль нового кино Италии N.I.C.E. проходит в московских кинотеатрах «35 мм» и «Формула Кино Горизонт» в период с 11 по 17 апреля. В программе фестиваля девять фильмов, в числе которых одна короткометражная и одна документальная лента.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Оскар, Россия, Михалков, награда, номинация, иностранный фильм, фильм, война, кинофестиваль





شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Грузовая экспортная таможенная декларация КНР", Экспортные декларации, Переводчик №240

метки перевода: дюбель, получатель, организация, торговля, валюта, компания, транспорт.

Переводы в работе: 12
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


В Латвии и Эстонии наградили лучших переводчиков


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Различие английского и китайского языков
Рассмотрим далее некоторые лингвистические аспекты и особенности перевода для данной языковой пары.



Глоссарий по ядерной энергетике
Глоссарий по ядерной энергетике



Викторина по заимствованиям







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru