Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Наставник футбольного клуба "Мальме" Аге Хареиде обвинил прессу в неправильном переводе

Аге Хареиде раскритиковал шотландские СМИ за некорректное заявление о том, что вратарь "Мальме" в своих репликах о команде-сопернике "Селтик" употреблял слово …"свиньи".

Волгина Юлия
28 Сентября, 2015

В интервью с шведскими журналистами на прошлой неделе вратарь "Мальме" Йохан Виланд назвал игроков "Селтик" словом «grisar», которое дословно переводится как "свиньи". Шотландские СМИ тут же обнародовали данную информацию, вызвав недоумение в футбольных кругах. "Играть, как свинья, означает играть грязно. Да, это была жесткая игра, но никоим образом не грязная", сказал он. «Свинья в английском языке означает совсем иное понятие, нежели в Скандинавии. Вы должны проявлять уважение к другим языкам. Я очень расстроен некомпетентностью прессы: они просто перевели одно слово, которое пестрит теперь во всех заголовках".
Мальме
Однако, справедливости ради, следует признать, что в лагере "Мальме" все остры на язык. Виланд обвинил Ли Гриффитса, что он ведет себя, как ребенок; Расмус Бенгтссон сказал, что игроки "Селтик" слишком много болтают на поле; а сам Хареиде заявил, что у кельтских игроков отнялись ноги, после того, как Йо Инге Бергет забил свой второй гол.

К счастью менеджер "Селтик" Ронни Дейла не стал ввязываться в словесную полемику со своим норвежским товарищем, видимо, предпочитая выяснять отношения на поле.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #футбольный клуб #менеджер #перевод #СМИ #пресса #Мальме #Селтик #журналист #вратарь


Кто такие чиканы? 8435

Чикан или тикан (яп. 痴漢, チカン, ちかん «развратник», «дурак») так в Японии называется фроттеризм. Или проще говоря, тиканами или чиканами называют любителей поприжиматься и пощупать находящихся рядом людей.


"Шведская" викторина по непереводимым терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Россияне предпочитают читать новости, а не художественную литературу 1558

Россияне предпочитают читать новости в СМИ и соцсетях, а не художественную и научную литературу. Об этом свидетельствуют результаты опроса, проведенного социологами Всероссийского центра изучения общественного мнения.


На Украине могут запретить русскоязычную прессу 1718

Главы комитетов украинской Верховной рады по культуре и свободе слова внесли законопроект изменений о языке СМИ. Он, в частности, запрещает выпуск печатной продукции на языках соседних стран.




Unspun, white knighting, и другие английские неологизмы 3096

2016 год – плодотворный год для новых слов и фраз. Среди самых последних дополнений в OxfordDictionaries.com такие красочные термины, как phubbing (привычка отвлекаться на мобильные устройства вместо того, чтобы поддерживать разговор с собеседником), dumpster fire (хаотическая или катастрофическая ситуация), и hot take (оперативный комментарий в ответ на недавнее событие для привлечения внимания).


Русскоязычная пресса за рубежом получит от Москвы финансовую помощь в размере 12 млн. рублей 1942

Русскоязычная пресса за рубежом получит от Москвы финансовую помощь в размере 12 млн. рублей. Об этом сообщил в понедельник департамент внешнеэкономических и международных связей московской мэрии.


Россия запустила немецкоязычный аналитический онлайн-ресурс Sputnik 2296

Мультимедийная группа Sputnik, информационное агентство и радио с информационными хабами, расположенными в десятках стран, запустила немецкоязычный онлайн-ресурс de.sputniknews.com.


Франция пытается противостоять влиянию английского языка на ТВ 2311

Общественные деятели Франции заняты обсуждением вопроса о том, как бороться с повсеместным распространением английских терминов на французском ТВ и радио – в последней попытке сохранить уникальность французского языка.


Ошибка японского переводчика улучшила рост акций Sony 2735

Цены на акции Sony Corp. выросли на 11% благодаря ошибке в японской прессе.


Спортивный перевод: В английском языке появился новый глагол, образованный от фамилии игрока сборной России Кержакова 4525

С легкой руки журналиста британского издания The Guardian Джейкопа Стейнберга в английский язык введено новое слово, образованное от фамилии игрока сборной России Александра Кержакова.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:




История переводов: Техника футбольного вратаря




Интернет-пользователи могут разучиться понимать значение новых слов



В Дармштадте выбрано антислово 2011 года


Интерпретация слов Барака Обамы вызвала скандал в американских СМИ


У журналистов в Азербайджане есть трудности в употреблении литературного языка


В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



The Top Words of 2010
The Top Words of 2010



"Китайская" лингвистическая викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru