|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Личные имена болгар и их происхождение |
|
|
Личные имена болгар возникали под влиянием различных эпох. Самые старые имена, унаследованные от далекого прошлого, встречаются до сих пор и у других славянских народов, например, Владимир, Владислав, Драгомир, а некоторые из них давно стали историей.
После крещения болгарской державы в 865 г. широкое распространение получают христианские имена из восточноправославного календаря. Даже сам болгарский князь Борис I получил второе имя - Михаил. По происхождению христианские имена - это преимущественно староеврейские, греческие и латинские.
Вопреки вековому османскому рабству из-за религиозных различий турецкие имена так и не были приняты болгарами. Они встречаются только среди такого болгарского населения, как помаки. Конечно, существует небольшое количество имен, в которых скрыты турецкие корни, однако они образованы на болгарской основе от известных турецких слов. Например, Демир, Курти, Севда, Султана, Сърма.
В эпоху Возрождения в Болгарии появились имена, которые отражали политические, литературные и другие влияния. Например, имя Венелин образовано от фамилии известного русского писателя и историка Юрия Венелина. После великого Освобождения от турецкого ига стало популярным имя Александр в честь русского императора Александра ІІ.
Период Октябрьской революции оставил для болгар такие имена, как Ленин, Будьони, Владилен, Володя, а поздее - Сталин, Сталинка, Петилетка. Интересно, что было время, когда болгарский ребенок получал имя, образованное от названия предмета - Телефонка, Салфетка, Грамофонка.
Сегодня киноиндустрия стала для болгар еще одним способом выбора личного имени. Согласно последним сведениям большой популярностью пользуются имена из мыльных опер, особенно в определенных районах Болгарии. Вместе с ними в обиход входят иностранные имена, - это связано со смешанными браками, эмиграцией или ее желанием.
Переводчик должен быть как стекло, такое прозрачное, что его не видно.
Николай Гоголь
|
Гарри Поттер и его друзья путешествуют по миру с 1997 года, с момента публикации книги Джоан Роулинг были переведены более чем на 60 языков мира. Во время своих путешествий, однако, некоторые персонажи претерпели ряд трансформаций. |
Автор серии романов о Гарри Поттере, знаменитая британская писательница Джоан Роулинг уточнила, как произносится имя заклятого врага мальчика - лорда Вольдеморта. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название? |
Некоторые литературные персонажи являются настолько запоминающимися и яркими героями, что выпадают из формата сказки и попадают в словарь. В данной статье несколько примеров хорошо знакомых и не очень известных собственных имен в переводе с английского. |
Слово "банан" пришло из африканских далеких стран сначала в Великобританию, потом и к нам, по крайней мере, так кажется на первый взгляд. Пожалуй, даже сложно представить, какая еще родина может быть у этого фрукта (и не только фрукта!). |
Знаете ли вы, в честь кого были названы саксофон и фуксия? И что децибел также обязан своим названием талантливому ученому? Многие предметы получают названия по имени своего создателя или человека, каким-то образом повлиявшего на их судьбу. |
Начиная с XV столетия португальский язык оставил свой след не в одной культуре и не на одном континенте. Так, с возникновением фактически первой глобальной колониальной империи, многие народы унаследовали термины или слова, которые по праву относятся к португальскому. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification
", Личные документы метки перевода: функционирование, правовой, представление.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 51% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|