Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






"Вероятная" этимология староболгарского слова ТЛЪМАЧЪ

История возникновения множества праболгарских слов зачастую связана с неоднозначностью происхождения самих болгар. Ярким примером является слово "тлъмачъ" - в переводе на русский язык "переводчик".

Дамаскинова Жанна
26 Сентября, 2015

Этимология, Болгария, переводчик

Слово "тлъмачъ" в письменной форме распространилось во всех славянских языках: в старорусском как "тълкар", "толк", в украинском - "тлумач", "тлумачення", хорватском - "tumač", сербском - "тумач", словенском - "tolmač", чешском - "tlumač", словацком - "tlmač" и польском - "tłumacz". От славянских языков слово перешло в соседние неславянские языки: румынский "tÎlmaci", венгерский "tolmács", осетинский "tælmac" и чувашский "tolmač" с аналогичным значением "переводчик, толкователь”. Откуда это слово возникло в старом болгарском языке, - до сих пор являетя спорным вопросом.

Некоторые исследователи считают, что древнеславянское слово "тлъмачъ" имеет тюркское происхождение и привнесено в славянские языки напрямую из аварского. Болгарские языковеды, приверженцы гунно-тюрской гипотезы происхождения праболгар, видят в данной ситуации отличную возможность для подкрепления своей теории. В работах они ссылаются на окончание слова "äš" или "äč", которое присутствует во многих тюркских языках: казахский "tilmäš", телеутско-алтайский "tilmäč", турецкий "dilmač"– "переводчик". Ученые считают, что первоисточником для этих слов является тюркское слово "til"– "язык".

Другие исследователи склоняются к индоевропейскому происхождению слова. И действительно, в древнем языке существовало подобное слово "talami" – "переводчик". Позднее это слово появилось в арабском языке как "terğeman", откуда перешло в османо-турецкий в виде "tercuman", и затем в ряд балканских языков как слово "dragoman" – "переводчик". Исходные слова "tarkumai", "tarqumannu", "terğeman" содержат общий корень ("tark", "terk", "tal", где R переходит в L) и суффикс "man", который широко используется в словообразовательной практике в древних и современных иранских и индоарийских языках.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #переводчик #этимология #Болгария


Англо-русский глоссарий терминов по стоматологии 5059

В наших глоссариях открылся новый раздел, посвященный терминам по стоматологии. Переводчикам, работающим с текстами в сфере клинической и теоретической стоматологии, будет полезно ознакомиться с базовыми терминами и терминологическими словосочетаниями.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Мещренский язык 2306

Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского.


"Гювеч" в переводе с болгарского - единство формы и содержания 4914

«Человеческая цивилизация вышла из глиняного горшка, как дух из бутылки» – известное болгарское изречение. Неразрывная связь современного мира с глубокой древностью неосознанно присутствует в каждом болгарском доме в виде глиняного горшка с крышкой и чудесного рецепта блюда. Интересно, что основой рецепта является сам глиняный горшок - гювеч. Так и переводится на болгарский глиняная посуда, которая дала имя этому блюду. Это чудесный пример, когда гармония формы и содержания создает совершенство вкуса.




Соль романтична в переводе с болгарского языка 6166

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?


Болгарское кислое молоко – основа основ 7498

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


"Откуда есть пошел" холодный болгарский суп таратор 5814

Древняя легенда гласит, что в далеких горах Хиндукуш праболгарский хан Таратор выдумал рецепт, которому дал свое имя.


Этимология: Слова, обязанные своим появлением животным 4163

Животные всегда были важной составляющей жизни человека, так что неудивительно, что они оставили свой след и в языке. В нашей заметке представлена этимология некоторых таких слов.


Что могут рассказать переводчику имена английских королей и королев? 5109

Так уж повелось, что нередко королевских персон величают со смыслом: Иван Грозный, Ярослав Мудрый, Екатерина Великая и др. Английские венценосцы также не стали исключением. Однако порой подобные загадки не всегда лежат на поверхности, и часто приходится поломать голову прежде чем понять, чем же примечательно имя того или иного монарха.


Самое популярное английское ругательство было впервые использовано средневековым монахом 2855

Самый популярный образец английской ненормативной лексики, ругательство "fuck", было впервые использовано в XVI веке священнослужителем. К такому выводу пришла профессор Стэнфордского университета, писательница Мелисса Мохр. Об этом она написала в своем филологическом исследовании "Священное дерьмо: краткая история ругательств".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чеки за покупки и поездки / Shopping and travel bills ", Финансовая отчетность: чеки, квитанции

метки перевода: финансовый, справка, поездка.

Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:



Болгарский язык на "Евровидении"


Болгарские русисты провели конференцию в Софии


В Екатеринбурге пройдет переводческая конференция Translation Forum Russia 2010


В Москве состоялся VII съезд Союза российских переводчиков


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


В России празднуют День филолога


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по грузовым перевозкам в США
Глоссарий по грузовым перевозкам в США



Викторина на тему языковой статистики








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru