Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Все люди имеют одинаковую ценность

Число мигрантов и беженцев, желающих поселиться в Швеции стремительно растет

Лусине Гандилджян
21 Сентября, 2015



В прошлом году в 10-миллионной Швеции попросили убежище 80 тысяч беженцев. Это самое высокое число прибывших в страны ЕС в пересчете на количество населения.
Министр по делам миграции Морган Йоханссон говорит, что сейчас настало время всем странам Евросоюза начать работу по размещению беженцев.
Он подчеркивает, что приток мигрантов имеет положительное влияние на состояние экономики в странах Северной Европы, где трудоспособное население стареет.
Правительство Швеции в последние годы увеличило финансирование программ интеграции мигрантов, предусматривающих обучение мигрантов языку, проведение специальных занятий по профессии.
Однако программа правительства, действующая последние два года, не всегда дает положительные результаты. По данным агентства занятости, за последний год лишь 30% беженцев, прошедших программу интеграции, смогли найти работу или продолжить образование.
Для многих из них шведский язык является серьезной преградой при поиске работы. Помимо этого, не все прибывающие в Швецию мигранты имеют высшее образование, и потому не всегда ясно, как наиболее эффективно использовать рабочий потенциал низкоквалифицированных работников, которых все же большинство среди мигрантов.
Министр по делам миграции Морган Йоханссон считает, что помимо экономических, есть еще и моральные обязательства перед мигрантами. Нельзя подходить к ним лишь с позиции "выбираем лишь тех, кто нам полезен". Все люди имеют одинаковую ценность – это суть политики Европейского союза".


Поделиться:




Метафоры о беременности со всего мира

В этой статье представлены выражения из различных языков, описывающих это «интересное» положение.


2016 год объявлен годом образования в странах СНГ

Образование сегодня - это инвестиции в будущее. Подготовка и обучение профессиональных кадров обеспечат процветание стран. При этом важен синтез международного и национального опыта в сфере образования.


Шведскую поэзию перевели на арабский язык

Эмиратский Издательский дом Noon совместно с ассоциацией по культурному обмену и развитию чтения Almutavassit выпустили сборник стихотворений шведской поэтессы Энн Смит "Танец стиха" в переводе со шведского на арабский язык. Перевод выполнил арабский поэт и переводчик Джасим Мухаммад.


Лингвистическая викторина по терминам миллениалов

Примите участие в нашей викторине!
Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.




Svenska språket kommer inte bytas till ryska i finska skolor

Som vi har informerat, den tidigare Finlands statsminister Mari Kiviniemi så tidigt som 2012 röstade för att byta svenska språket till ryska i Östra Finland.


В Швеции проходят Дни русского языка

В эти дни в стокгольмском пригороде Седертелье проходят Дни русского языка, начавшиеся в понедельник, 28 мая, и завершающиеся 31 мая.


Европейская комиссия назвала имена победителей конкурса переводов Juvenes Translatores

Европейская комиссия назвала имена 27 победителей ежегодного конкурса переводов Juvenes Translatores. Всего в конкурсе приняли участие 3,000 школьников.


Referendum w sprawie przyznania językowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej

Ambasador Federacji Rosyjskiej przy NATO Dmitrij Rogozin proponuje przeprowadzić w krajach europejskich referendum w sprawie przyznania jezykowi rosyjskiemu statusu oficjalnego języka Unii Europejskiej.


В Нижнем Новгороде открылся Институт Конфуция

В Нижнем Новгороде открылся 17-ый по счету в России Институт Конфуция, входящий в сеть китайских культурно-образовательных центров, призванных способствовать росту понимания китайской культуры, а также распространения китайского языка во всем мире.


Исландия объявила набор переводчиков для перевода законов ЕС

Министерство иностранных дел Исландии запускает проект, в рамках которого планируется перевести законодательную базу Евросоюза на исландский язык.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: шведский язык, высшее образование, шведский, обучение, Евросоюз, образование



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Хаски-парк / 哈士奇公园", Маркетинг и реклама, Переводчик №385

метки перевода: институт, стоимость, экскурсия, местонахождение, приключение.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 67%

Поиск по сайту:



Профессия переводчика перспективна и востребована в Германии


Отличники и медалисты выбирают профессию переводчика


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод протокола испытаний



Литовско-польский разговорник
Литовско-польский разговорник



Лингвистическая викторина по терминам миллениалов







Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru