Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Китайская версия песни "Постой, паровоз" стала в интернете хитом

Работающий в России преподаватель китайского языка Бо Хань исполнил на родном языке песню "Постой, паровоз". Запись, сделанная случайно, стала популярной в сервисе YouTube.

Наталья Сашина
22 Сентября, 2015

Операция ЫПесня "Постой, паровоз" на китайском языке в исполнении преподавателя, работающего в России, Бо Ханя была записана случайно. Мужчина участвовал в съемках рекламного ролика новосибирской фирмы, сотрудничающей с Китаем. Во время нанесения грима скучающий артист взял в руки аккордеон и затянут песню, известную всем российским кинозрителям по комедии Леонида Гайдая "Операция "Ы".

Закончив свое спонтанное исполнение, Бо Хань рассказал, что он прекрасно знает русский вариант песни и любит фильм Гайдая. Перевод на китайский язык мужчина выполнил сам для того, чтобы познакомить с ней своих знакомых. Однако и не догадывался, каким успехом обернется для него это исполнение. На момент написания новости ролик набрал почти 40 тыс. просмотров.


Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Операция Ы #интернет #русский #Китай #китайский #перевод #песня #Постой #паровоз #Гайдай


Происхождение слова «зомби» 9204

Вы любите пощекотать нервишки просмотром очередного фильма-ужасов? Возможно, вам будет интересно узнать лингвистические детали слова «зомби» - трупа без души, который вернулся к жизни в результате определенных магических манипуляций.


"Литературная" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


12 популярных песен, переведенных на испанский язык 7560

Популярность многих песен временами достигает невероятных масштабов. Немудрено, что как следствие возникают различные каверы, миксы и другие версии, использующие успех оригинала. В частности нередко некоторые англоязычные песни переводят на не менее распространенный среди мирового населения испанский язык.


Хип-хоп сегодняшнего дня и словарный запас 2392

Американский специалист по обработке информации Мэтт Дениелс решил провести одно любопытное исследование, которое заключается в сравнении словарного запаса рэперов и лексикона Уильяма Шекспира.




犹太人的幽默被译成汉语 3527



Интернет-жаргон не несет опасности для языка 3266



Американские лингвисты выбрали словом 2010 года сокращение "app" 8108



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке 3013

Популярный сайт микроблогинга Twitter перевели на корейский язык. Таким образом, число официальных языков Twitter выросло до семи.


"Имхонет" назвал самые популярные слова и выражения уходящего года 2579

Портал "Имхонет" во второй раз подряд провел конкурс под названием "Слово года", чтобы выявить самые популярные в русском сегменте интернета слова и выражения 2010 года.


В Китае наградили лучших переводчиков 3173

Пятеро лучших переводчиков в Китае удостоены высокой награды "за особые пожизненные заслуги в области переводческой культуры".



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Гостевая папка / Guest`s folder", Гостиничный и ресторанный бизнес

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:



Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Интересные факты о языках


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка


Социальные сети помогают диалектам распространяться быстрее


В Казани прошла международная конференция, посвященная филологии и образованию.


Российские лингвисты создали букварь для мигрантов


China Franchise Expo - выставка и конференция по франчайзингу в Пекине 12-18 апреля 2010.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Экспорт контента сайта на системе Liferay
Подготовка контента сайта для перевода на другой язык, локализации и создания языковой версии сайта. Процедура экспорта контента сайта, формат файлов экспорта. Стоимость перевода сайта.



Глоссарий по риск-менеджменту
Глоссарий по риск-менеджменту



"Болгарская" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru