Британский телеведущий произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв
Ведущий британского телеканала Channel 4 Лиам Даттон произнес в эфире без запинки название деревни из 57 букв, став мгновенно звездой социальных сетей. Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндробуллллантисилйогогогохе - произнести такое слово по силам далеко не каждому.
В переводе с валлийского языка топоним Лланвайрпуллгвингиллгогерыхверндро-
буллллантисилйогогогохе означает "Церковь святой Марии в ложбине белого орешника возле бурного водоворота и церкви святого Тисилио возле красной пещеры". Британский телеведущий доказал, что выговорить такое длинное слово без запинки для него не проблема. Слово, содержащее 57 букв в русской транскрипции и 58 букв в оригинале, мужчина произнес без труда.
Рекорд Даттона решила побить ведущая прогноза погоды из Новой Зеландии Рене Райт, продемонстрировавшая также свою исключительную дикцию. Журналистка с первой попытки выговорила другой топоним, который считается самым длинным в мире и содержит 85 букв - Тауматауакатангиангакоауауотаматеатурипукакапи-кимаунгахоронукупокануэнуакитанатаху, что в переводе на русский с языка маори означает "Вершина, где Таматеа, мужчина с большими коленями, взбирался на горы, проглатывал землю, который путешествовал и играл на своей носовой флейте для своей любимой".
Что такое файл SRT? Технология создания субтитров к видеоряду. Понятие тайм-кода. Редактирование файла субтитров. Перевод субтитров и создание альтернативных вариантов.
Согласно результатам опроса, проведенного Центром социологических исследований (CIS), 70% испанцев никогда в жизни не ощущали потребности во владении иностранными языками.
В санкт-петербургском общественном транспорте разместили стикеры, которые научат мигрантов говорить на русском языке. Таким образом, городской комитет по транспорту присоединился к социальной рекламной кампании "Хорошо говорить по-русски".
Власти Львова разместили перед входом в Львовский драматический театр имени Леси Украинки табличку с переводом на английский язык названия учреждения с ошибками.
Для того чтобы передать в русском письме английское имя собственное, существует три способа: транскрипция (передается звуковая форма имени), транслитерация (передается буквенная структура имени) и непосредственно перевод (передается лексическое значение имени).
Западные критики объявили шорт-лист самых абсурдных названий книг 2011 года, выбранных в рамках ежегодной литературной премии Diagram Prize. В список этого года вошел путеводитель по узорам эстонских носков, мемуары куриного сексолога и некоторые другие забавные заголовки.
Жители латвийского поселка Дырсы, расположенного в Илзескалнской волости Резекненского края, отказались от переименования своего населенного пункта. Вопрос о переименовании возник в связи с возмущенным обращением одного из жителей поселка к президенту Латвии о том, что неприличное название якобы "попирает национальную гордость".
Aujourd`hui, c`est le 190e anniversaire de la naissance de Fiodor Dostoïevski. Chaque année, des centaines sinon des milliers de monographies consacrées à l`Œuvre du grand écrivain russe paraissent aux Etats-Unis, au Japon, en Grande-Bretagne, en Allemagne et particulièrement en France.
Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.