Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Как «Оскар» получил свое имя?

В то время как происхождение названий некоторых наград в области искусства - the New York Film Critics Circle Awards, к примеру - более или менее ясно, имена других содержат больше таинственности.

Волгина Юлия
15 Сентября, 2015

Oscar
Название `Оскара` имеет неясное происхождение, но, возможно, происходит от имени Оскара Пирса, американского фермера. Маргарет Геррик, исполнительный директор Академии кинематографических искусств и наук, выразила свое мнение по данному вопросу и заявила в 1931 году, что награда статуэтки как-то напомнила ей ее «дядю Оскара» и была названа в честь него. Эта шутка запомнилась, и вот уже более 80 лет награду именуют `Оскар`.
Оскар
Tony
Удивительно, но ‘Tony’ в the Tony Award относится не к мужчине, а к женщине. Эта награда названа в честь Антуанетты "Тони" Перри - актрисы, менеджера и продюсера.

Emmy
Это название появилось в эпоху электронно-лучевых телевизоров. Emmy – измененный вариант Immy, сокращение термина image orthicon (ортикон, передающая телевизионная трубка).

Grammy
Этимологическое происхождение Grammy также может показаться непонятным современному поколению. Название происходит от сокращения gramophone (граммофон) с добавлением -my под влиянием ‘Emmy’.

Palme d’Or
Приз, вручаемый на ежегодном Каннском кинофестивале, имеет прямое отношение к гербу Канн, на котором изображена пальмовая ветвь.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


"Свадебная" викторина


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: происхождение, Грэмми, Эмми, Золотая пальмовая ветвь, название, искусство, музыка, кино, награда, Оскар




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Таможенная Декларация КНР для экспорта", Экспортные декларации, Переводчик №385

метки перевода: получатель, железнодорожный, организация, торговля, валюта, методика, компания.

Переводы в работе: 29
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Музыка и переводы




Награда за лучший перевод литературного произведения ждет своего победителя в США




Премию Букера вручили австралийскому писателю Ричарду Флэнагану




Кем бы стали мировые знаменитости, если бы выбирали профессию по значению своей фамилии?




В Германии разработана уникальная система перевода балета на жестовый язык



Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru