Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Происхождение названий некоторых предметов гардероба

Названия многих предметов гардероба, как правило, вполне очевидны. Убедитесь сами.

Волгина Юлия
10 Сентября, 2015

1. denim – жесткая, плотная ткань саржевого переплетения
Все просто; denim стали производить во французском городе Nîmes, или ‘de Nîmes’.

2. jeans - джинсы
История слово jean имеет довольно давнюю иcторию. Впервые оно появилось в качестве прилагательного в конце 15-го века от латинского Janua - Генуя, Италия, где эту ткань изначально стали производить. В настоящее время denim и jean часто используются для обозначения одного и того же типа ткани.
джинсы
3. muslin - муслин
Название для этого легкого хлопка происходит от итальянского слова mussolina, которое, в свою очередь, от Mussolo - город в Ираке, где этот тип ткани впервые был изготовлен.

4. tweed - твид
Термин tweed появился благодаря случайному искажению tweel, шотландского варианта twill (саржа). Принятию термина, вероятно, помогла ассоциация с рекой Твид в Великобритании.

5. tuxedo - смокинг
Этот вечерний предмет туалета впервые появился в конце 19-го века, в небольшой деревне Tuxedo Park, недалеко от Нью-Йорка.

6. balaclava - балаклава
Этот «шерстяной капор» на голове носили солдаты во время Крымской войны, а название свое он получил в честь Битвы при Балаклаве.


Поделиться:




Артикль в русском языке

Далеко не каждый лингвист знает, что в русском языке тоже в какой-то степени присутствует артикль. И речь здесь не идет о синтаксическом или семантическом выражении категорий определенности и неопределенности существительного.


Переводы квестов для иностранных туристов

Квест (от англ. quest - приключение, игра) набирает невиданную популярность в России. Мы получили необычный заказ от нашего клиента - музея по естествознанию в Москве и решили написать об этом заметку.


Городок в Висконсине, который не выучил английский язык за пять поколений

В 1837 году ирландец из Нью-Йорка по имени Джон Хастис купил участок земли в 50 милях к северу от Мэдисон, штат Висконсин, и основал город Хастисфорд. В течение нескольких лет город говорил по-английски, потом в городе стали проживать немцы.




Англоязычное наследие Крымской войны

Крымская война, 160-летие которой отмечают в этом году, оставила не только печальный след в истории, но и послужила поводом для рождения в английском языке слов для головного убора, теплых свитеров, а также знаменитой поэмы.


Экзотические названия городов, которые при переводе утрачивают свою экзотичность

Собираетесь в отпуск? Выбираете нетривиальное местечко для нетривиального отдыха? Сколько загадочных городов, будоражащих воображение: Куала-Лумпур, Гонолупу, Рейкьявик. Однако достаточно перевести на русский эти названия, и города превращаются в скучные и банальные места, и становится уже не так интересно попасть туда.


Over 180 cities and towns participated in the "Total dictation" event

On Saturday, April 6, took place an annual educational event "Total dictation", in which this time participated about 30 thousand people from 181 cities and towns in six continents.


Zašto riječ “kravata“ u prijevodu na mnoge evropske jezike sadrži korijen“hrvat“?

U mnogim evropskim jezicima i u nekim drugima riječ „kravata“ je proizvodna od riječi „hrvat“ i prema tome sadrži taj korijen.


Лингвисты обнаружили на севере Пакистана новый индоевропейский язык

Австралийские лингвисты из Университета Маккуори представили убедительные доказательства того, что язык бурушаски, распространенный на севере Пакистана имеет не индоиранское происхождение, а индоевропейские корни. Аргументы ученых были представлены в статье, опубликованной The Journal of Indo-European Studies.


История переводов: Техника футбольного вратаря

Какова должна быть техника и тактика футбольного вратаря? Недавно мы перевели сборник упражнений с итальянского языка, раскрывающий все секреты психологической установки и технических приемов современного вратаря.




Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: производство, город, одежда, ткань, происхождение, название, гардероб



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Свидетельство о браке / شهادة قران", Нотариальные переводы, Переводчик №578

метки перевода: гражданство, регистрация, национальность, запись, состояние.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Жители латвийского поселка с неприличным названием отказались от переименования



Британцы относят библейские фразеологизмы к творчеству Шекспира или The Beatles


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)
Глоссарий акронимов (Acronyms in the Philippines)



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru