Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






В Москве провели Российско-китайский литературный форум

В Москве в период со 2 по 6 сентября проходил Российско-китайский литературный форум. Местом проведения мероприятия стала Библиотека иностранной литературы имени Рудомино. Особое внимание на форуме было уделено переводам русской и китайской литературы.

Наталья Сашина
09 Сентября, 2015

cortanaОдной из главных тем Российско-китайского литературного форума стала программа перевода и издания произведений классической и современной литературы двух стран. По словам исполнительного директора Института перевода Евгения Редниченко, "это такой совместный проект - русская библиотека на китайском языке и китайская библиотека на русском языке в пятидесяти томах. Так она задумывалась два года назад. В этом году принято решение - увеличить ее до ста томов с каждой стороны."

Президент Китайской ассоциации по исследованию русской литературы, переводчик Лю Вэньфэй рассказал о том, что в этом году был опубликован роман Андрея Волоса "Возращение в Панджруд". Сейчас переводчики работают над произведением Ксении Букши "Завод "Свобода". Ранее был переведен и опубликован роман Владимира Сорокина "Метель". Последняя книга, по словам Лю Вэньфэя, пользовалась популярностью у китайских читателей.

Переводы книг осуществляются Пекинским центром славистики и Институтом перевода. С китайского на русский уже переведено десять книг, среди которых есть произведения известного на родине писателя-авангардиста Ма Юаня, лауреата Нобелевской премии Мо Яня.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #форум #перевод #русский #переводчик #Китай #китайский #библиотека #произведение


Post optimization for VKontakte and Telegram 1811

Text used, for example, on a company website cannot be used without changes in a blog. It should be modified and adapted for social media posting purposes.


Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Для перевода древних рукописей в цифровой формат Ватиканская библиотека применяет технологии NASA 2979

Около 80 тысяч древних рукописей, хранящихся в Ватиканской библиотеке, будут оцифрованы с помощью технологий NASA.


Библиотеки Ватикана и Оксфордского университета переведут в цифровой формат древние тексты 2717

Апостольская библиотека Ватикана и Библиотека Бодлейн Оксфордского университета переведут в цифровой формат и разместят в свободном доступе в интернете около полутора миллионов страниц древних текстов.




Библиотека Конгресса США архивирует записи Twitter 2670

Весь существующий на данный момент архив сервиса Twitter будет передан на хранение в Библиотеку Конгресса США, где также представлена литература по праву, истории, филологии, политике, по естественным и техническим наукам, а также справочно-библиографические издания.


"Мастера литературного перевода" назвали имена номинантов премии 2952

Гильдия "Мастера литературного перевода" совместно с Фондом Б.Н.Ельцина и журналом "Иностранная литература" ежегодно присуждает премию лучшим переводчикам художественной литературы на русский язык. Премия вручается уже шестой год подряд и в узких кругах ее нередко называют "переводческим „Оскаром“". На прошлой неделе учредители назвали имена переводчиков, попавших в шорт-лист.


Александра Борисенко и Виктор Сонькин: Художественный перевод превратился в хобби 3623

Самая большая трудность, с которой столкнулся художественный перевод в настоящее время, заключается в том, что он превратился в хобби, считают переводчики-педагоги Александра Борисенко и Виктор Сонькин.


两岸专家计划合编闽南语教材 3179



Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления 3435

Российские и китайские журналисты, а также лингвисты, изучающие китайский язык, собрались в Российском гуманитарном университете для проведения "круглого стола" на тему "Пропаганда китайского языка и культуры в России".


В Китае существует высокий спрос на переводчиков со знанием русского языка 3475

За последнее десятилетие спрос на переводчиков со знанием русского языка в Китае существенно вырос. Это объясняется в первую очередь укреплением российско-китайского сотрудничества во многих сферах.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Руководство пользователя по обслуживанию / User maintenance manual ", Технический перевод

метки перевода: декларация, , эксплуатация.

Переводы в работе: 84
Загрузка бюро: 49%

Поиск по сайту:



В Великобритании наблюдается спад в изучении иностранных языков


В Польше пройдет конференция, посвященная юрислингвистике и юридическому переводу


В России существует около 200 самостоятельных языков и диалектов


Преподаватели русского языка из пяти стран собрались в Монголии


Популярность русского языка в мире снижается


В Португалии прошла III Международная конференция по техническому переводу "Традулингваш"


Теперь в "Яндексе" найдется действительно все - компания запускает активный поиск на английском языке.


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Процесс тестирования локализованной онлайн-игры или приложения
Этапы тестирования локализации, сколько стоит тестирование переведенной игры или приложения. Услуги носителей языка.



Глоссарий по автомобильным шинам (tires)
Глоссарий по автомобильным шинам (tires)



Викторина ко Дню знаний








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru