Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Конституция Мексики переведена на язык майя

Ученые перевели мексиканскую Конституцию на язык майя в надежде на то, что новый документ поможет населению майя лучше понять свои права.

Волгина Юлия
04 Сентября, 2015

В Мексике проживает около 786,113 человек этой этнической группы, что делает ее второй по величине после 1,544,968 человек, говорящих на языке науатль.

В своей презентации в Мексиканском Сенате, сенатор Луис Санчес отметил, насколько важно иметь больше официальных документов, переведенных на языки коренных народов. Он также указал на то, что большинство из 8000 коренных жителей, заключенных в тюрьму в прошлом году, сталкивались с нарушением своих прав из-за отсутствия перевода судебных материалов, а значит многие даже не знали о сути выдвигаемых против них обвинений. Тысячи представителей коренного населения оказались за решеткой из-за существующих языковых барьеров.
конституция Мексики
Национальный институт языков коренных народов (NIIL) выступает за осуществление перевода Конституции на 68 коренных языков, существующих в стране. NIIL также сообщает, что из 6.9 миллионов коренных жителей более 1 миллиона не говорят по-испански.

В ходе реализации данного проекта NIIL собрал команду из квалифицированных переводчиков, активное участие также принимают несколько университетов, таких как Университет Восточных языков, Университет Сан-Луис Потоси, Межкультурный Университет штата Чьяпас, а также Академия языков коренных народов. Эти институты сделали возможным осуществление перевода Конституции на 13 различных языковых вариаций, распространенных в Мексике, в том числе и на язык майя.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Мексика #майя #университет #перевод #Конституция #население #коренной #документ #тюрьма #заключенный #языковой барьер


I cannot speak this language but I understand it perfectly! 3546

Each translator knows his native language better than a foreign one. Almost every person says: "I cannot speak this language but I understand it perfectly". The main reason for this is the difference between passive and active vocabulary.


"Японская" викторина

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


В Конституции РФ закрепят защиту русского языка 355

По предложению Общественного совета при Министерстве культуры РФ рабочая группа по подготовке изменений в Конституцию РФ рассмотрит вопрос о закреплении в основном законе РФ положения о защите русского языка, сообщается на сайте ведомства.


В США создают каталог иероглифов, который поможет раскрыть секреты майя 1271

Исследователи из Института Idiap при Федеральной политехнической школе Лозанны совместно со специалистами Цифровой лаборатории гуманитарных наук работают над созданием цифрового каталога иероглифов, которые народ майя использовал до испанского завоевания.




Стихотворение Пушкина "Я помню чудное мгновенье" перевели на 210 языков 2217

Архангельский литературный музей опубликовал переведенную на 210 языков книгу с одним стихотворением Александра Пушкина "Я помню чудное мгновенье".


Испанский язык становится все более популярным в США 1453

Многочисленные исследования подтверждают, что доля испаноговорящих среди жителей США в последнее время увеличивается. Особенно ярко это проявилось в период проведения Чемпионата мира по футболу в Бразилии.


Российские лингвисты в Мексике будут изучать затертые кодексы майя 2026

Центр эпиграфики майя имени Юрия Кнорозова будет участвовать в международном проекте по прочтению затертых текстов майя.


Манчестер назвали самым многоязычным городом в Европе 1420

Самым многоязычным городом в Западной Европе оказался Манчестер, жители которого говорят на 200 языках. Об этом рассказали ученые из Манчестерского университета, которые провели специальное лингвистическое исследование.


Новая технология гарантирует полиции оперативный перевод на более чем 180 языков 1360

Молден – один из трех городов штата Массачусетс, который получил возможность использовать сервис мгновенных переводов.


В Киргизии не будут принимать документы без перевода на государственный язык 1312

Все нормативно-правовые акты в Киргизии будут приниматься отныне только на государственном (киргизском) языке. Соответствующее распоряжение было подписано президентом республики Алмазбеком Атамбаевым.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Спецификации пищевых продуктов Шоколад / Food specifications Chocolate", Пищевая промышленность

метки перевода: приготовление, консистенция, линейка, состав, рецептура.

Переводы в работе: 76
Загрузка бюро: 25%

Поиск по сайту:




Конституцию Никарагуа перевели на языки коренных народов страны




В Молдове предложили сделать государственным языком румынский




Пентагон выделил средства на разработку программы автоматизированного перевода MADCAT




Бельгия заставит иностранцев освоить перевод с нидерландского, французского или немецкого языков для получения гражданства



В Бельгии проходит Неделя русского языка


Краудсорсинг по-оксфордски: желающие могут принять участие в переводе древнеегипетских папирусов


В Ливане издадут сборник поэзии Пушкина на арабском, английском, русском и французском языках


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Локализация приложений в формате XLIFF
XLIFF - формат для локализации приложений, особенности структуры, редакторы, работа переводчиков с файлом.



Глоссарий по рекламе
Глоссарий по рекламе



Лингвистическая викторина по баскетбольным терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru