What’s up in the translation industry?
Moscow,
ul. Bolshaya Molchanovka, 34 bld. 2, of. 25
+7 495 504-71-35 from 9.30 till 17.30
info@flarus.ru | Order


Company’s presentation
Online Translation Quote






Business climate for multilingual services researched

Which European countries offer the largest opportunities for multilingual services?

Филипп К.
21 December, 2009

The US-based international market research firm Common Sense Advisory published a report on business environment potential for multilingual services in European countries compared. The research was presented by Nataly Kelly, lead researcher for the report, on Friday, November 27, 2009 in Brussels, Belgium, at “Study on the Size of the Language Industry in the EU” conference, sponsored by the European Commission Directorate-General for Translation.

The report produced data on estimated amount of language services business in 46 European nations: the list of which is topped by France, Germany, and the United Kingdom.

“Businesses in Europe are increasingly using language services to achieve global success with their services and products,” points out Tahar Bouhafs, Chief Executive Officer of Common Sense Advisory. “Expansion into new markets is a critical piece of any business’s growth plan – translation, localization, and interpreting services are the tools that make it possible.”

To compute the amount of translation, localization, and interpreting business in each market, the firm developed an algorithm that takes into account multiple market drivers, such as gross domestic product (GDP), export volumes, and levels of immigration.

“Europe is already home to some of the most progressive attitudes toward multilingualism in the world, and the European Union has gone to great lengths to promote the development of language services technologies, such as translation memory and machine translation,” commented Nataly Kelly, lead researcher for the report. “The next developments on the horizon in Europe include community-based translation and translation into diverse output formats – essentials in the age of Web 3.0.”

You will find further information on еhe research into the European market for language services at: http://www.commonsenseadvisory.com or http://www.twitter.com/CSA_Research

Share:


Submit Your Article Most popular Archive
tags: #исследование #twitter #бизнес


На каких языках говорят в семье президента Трампа? 2869

С момента вступления в администрацию своего отца Иванка Трамп участвует в бесчисленных дипломатических мероприятиях по всему миру, включая февральский визит на Олимпийские игры в Пхенчхане и поездку на саммит Америки в этом месяце в Перу. Опыт государственного управления у нее отсутствует. Возможно, иностранные языки являются серьезным подспорьем в международных делах.


Викторина по американскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Twitter переводит фразы с любого языка на язык поэзии хайку 1381

За пятилетнюю историю существования сервиса микроблоггов Twitter пользователи из Японии написали наибольшее количество сообщений в нем. Причина популярности Twitter у японских пользователей заключается в формате сообщений, публикуемых в сервисе.


Переводчики предпочитают «ВКонтакте» и Facebook 1557

По результатам опроса, проведенного порталом SuperJob.ru, переводчики входят в число заядлых пользователей социальных сетей.




The "Verbing" Of Brand Names 1746



В Москве состоится выставка "Финансы и кредит-2011" 1770

1-я Московская выставка финансовых услуг для физических и юридических лиц


Краудсорсинг по-твиттерски: Twitter открыл центр перевода сервиса на другие языки 1482



Франция борется с кризисом силами малого бизнеса 2306

Факторы, послужившие причиной роста интереса к французскому языку на российском переводческом рынке: “auto-entrepreneur” – новое слово или новое явление?


Научный труд приднестровского филолога издали в Москве 1203



У Далай-ламы появились русскоязычные аккаунты в Фэйсбуке и Твиттере с переводами его обращений 1128




Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Latest translation:
"Выписка из банка / Statement from the bank", Финансовый перевод, Translator №989

translation tags: финансовый, стоимость, информационный, налоговый.

Translations in process: 104
Current work load: 67%

Поиск по сайту:



Сервис микроблогов Twitter "заговорил" на корейском языке


К 2050 году каждый десятый житель планеты будет говорить по-испански


Люди со слабыми языковыми способностями рискуют в старости столкнуться с болезнью Альцгеймера


Alles für den Gast-Wien


EUROPEAN SEAFOOD EXPOSITION 2010


Отечественные строительные материалы 2010


Russia's energy-based economy sank by 8%


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод (конвертация) документов формата JPEG, HEIC, PDF в формат DOC/DOCX редактора MS Word
Кратко об услуге конвертации документов из популярных графических форматов в редактируемый вид.



Русско-Японский разговорник
Русско-Японский разговорник



Викторина по американскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2021

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru