Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Испанцы отдают предпочтение бумажным книгам

Несмотря на то, что гаджеты занимают все более прочное место в жизни современных испанцев, жители Пиренейского полуострова предпочитают читать литературу по старинке - не с экранов электронных книг или планшетов, а листая бумажные книги. Об этом свидетельствуют результаты исследования, проведенного Fundación Telefónica.

Наталья Сашина
21 Августа, 2015

Исследование также выявило, что наиболее удобным и подходящим инструментом для работы для испанцев остается стационарный компьютер. В качестве средства связи население Испании выбирает смартфон - так ответили 80% респондентов, а самой необходимой вещью в часы досуга для 87% испанцев является планшет, опередивший телевизор на 12 процентных пунктов.

Самым популярным средством связи у современных испанцев стали сервисы WhatsApp, Telegram, Line или Skype: ими пользуются 44% респондентов, тогда как обычной почтой с бумажными письмами в конвертах пользуются только 16% населения страны.

На фоне такой статистики привязанность испанцев к бумажным версиям книг выглядит удивительной. На одного пользователя электронных книг приходится два читателя "обычных" книг. При этом среди молодежи соотношение оказалось еще выше - 1:3.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвистическая викторина по языку африкаанс


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: чтение, книга, сервис, версия, респондент, компьютер, смартфон, планшет, бумажная книга, электронная книга, Испания




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Technical certificate and Operating manual / Technisches Zertifikat und Bedienungsanleitung", Технический перевод, Переводчик №721

метки перевода: method, operation, product, design, condition, detection, modification.

Переводы в работе: 18
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:


Как получить кружку бюро переводов Фларус
Подарочная кружка




Новости литературы



Traducerile din limba romana sunt cele mai solicitate la curtile de la Madrid



Русские СМИ в Испании



Россия улучшила показатели по владению английским языком





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru