|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
7 monkey-фраз и их перевод с английского |
|
|
Обезьяны в английском языке имеют не очень лестную репутацию. Вообще, если в разговоре упомянута обезьяна, вряд ли это сулит что-то хорошее.
monkey house
Даже если это звучит безобидно, никто в конечном итоге не хочет оказаться в обезьяннике. Monkey house часто используют в качестве сатирической аллегории для политических институтов, таких как парламент, например, или как сленговый вариант для психиатрических больниц и тюрем.
monkey business
Monkey business относится к любого рода дурачествам и любого рода злонамеренного поведения, начиная от взяточничества в политике до игривого поцелуя.
monkey wrench
Эта фраза употребляется в политическом дискурсе "саботаж, особенно в виде протеста."
monkey see, monkey do
Имитация чего-либо без понимания сути..
more fun than a barrel of monkeys
Хотя звучит это довольно жутковато, но, начиная с 19-го века, обезьянка в клетке, коробке, мешке, бочке – развлечение для публики.
Well, I’ll be a monkey’s uncle!
Используется для выражения удивления или недоверия. Эта фраза относится к событиям 1925 года, когда в суде штата Теннесси рассматривалось дело о законности преподавания эволюционных теорий Дарвина в государственных школах.
a monkey on one’s back
Хотя изначально эта фраза намекала именно на проблемы с наркотиками – впоследствии ее стали употреблять по отношению к любого рода сложным вопросам.
Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии. |
Иностранные студенты часто переживают разлуку с новыми знакомыми и друзьями, которых приобрели, обучаясь в Китае. Уезжая к себе на Родину, связь с друзьями поддерживается при помощи переписки. А т.к. для выражения чувств китайцы любят использовать идиомы, придающие языку глубину и гибкость, необходимо научиться понимать их значение и уметь правильно выражать свои чувства. |
В английском языке есть много идиоматических выражений о погоде - в конце концов, это чисто английский стереотип вести разговор о погоде. Однако, английский далеко не единственный язык, который богат «погодными» поговорками и крылатыми выражениями. |
В кино и литературе собака – друг человека, любящий и верный. Но, судя по некоторым идиомам, это не единственное мнение, которого придерживаются европейцы. |
Могут ли животные говорить? Обладают ли они способностью понимать человеческую речь? Могут ли приматы овладеть человеческой речью на высоком уровне? Краткие ответы на эти вопросы будут представлены в нашей статье. |
По этикету, люди во время беседы высказываются по очереди. Исследование показало, что обезьяны вида игрунки также ведут себя в общении с соплеменниками, дожидаясь, пока собеседник завершит свое высказывание. |
В Египте проходят выборы президента страны. Однако Google, похоже, заранее представляет результаты выборов, называя президентом Египта Хосни Мубарака. И если бы не серьезные проблемы со здоровьем, 84-летний Мубарак, правивший страной в течение последних 30 лет, вполне мог претендовать на возвращение. |
Русская идиома "кузькина мать" получила всемирную известность после знаменитого выступления первого секретаря ЦК КПСС Никиты Сергеевича Хрущева на 15-й Ассамблее ООН 12 октября 1960 года.
|
Знаменитый афроамериканский рэппер Снуп Догг (Snoop Dogg) задумался об издании собственного словаря, который будет содержать слова и фразы, используемые рэппером, с подробным объяснением каждой из них. |
Показать еще
|
|
|
|
| | | | | | | |
|
Последний наш перевод:
"Свидетельство о профессиональной квалификации / Certificate of Professional Qualification
", Личные документы метки перевода: функционирование, правовой, представление.
Переводы в работе: 74 Загрузка бюро: 61% |
|
|
| | | |
| | |
| |
|