Typhoon
В буквальном переводе с китайского - ‘сильный ветер’.
Chopsticks
Считается, что впервые это слово стали использовать в речи английские моряки в конце 17 века. В китайском это слово буквально означает ‘быстрый’.
China
В буквальном переводе это означает ‘средняя страна’. Первооткрывателем этого слово был Марко Поло, итальянский исследователь.
Catsup (or Ketchup)
Изначально кетчуп - томатный соус к рыбе, в буквальном переводе ‘рассол из рыбы’.
Silk
На Мандаринском диалекте это слово произносится как si. В западную культуру это слово завезли контрабандисты вместе с шелкопрядами из Китая.
Feng Shui
Фэн-шуй дословно означает ‘ветер и вода ’.
Kowtow
В переводе с китайского ‘стучать головой’. В Китае этим словом описывается методика поклона – демонстрация уважения. В английском языке kowtow – ‘быть раболепным’.
Shanghai
В настоящее время это китайский морской порт. В английский язык слово вошло в значении ‘напоить человека до без сознания и забрать на корабль в качестве матроса’. Именно такова была практика в те времена вербовки матросов в Шанхае.
Oolong
Дословно переводится как ‘черный дракон’. В английском языке - черный чай.
Tea
По-китайски chá, в английском языке с 1852 года.