Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


LOL больше не веселит молодых людей

Согласно исследованию Facebook, текстовый акроним LOL уступает свои позиции традиционным haha, hehe и смайликам.

Волгина Юлия
11 Августа, 2015

Рожденный в среде компьютерщиков, LOL - акроним “laugh out loud” стал популярен среди обычных пользователей интернет и даже удостоился чести быть включенным в словарь. Однако, как выясняется, его век вряд ли будет ознаменован долголетием.

В ходе исследования был проведен анализ всех постов Facebook, написанных американскими пользователями в течение одной недели мая.
LOL
В результате был сделан следующий вывод: нет больше LOLs: 50% пользователей Facebook предпочитают `haha` для выражения своего laughing out loud, 33.7% - предпочитают различного рода смайлики и 13.1% - hehe. Возраст, пол и географическое местоположение играет существенную роль при выборе этих средств: молодые люди и женщины предпочитают смайлики, тогда как мужчины - традиционные hahas и hehes; люди в Чикаго и Нью-Йорке используют смайлики, а в Сиэтле и Сан-Франциско – hahas.

LOL или lol был использован всего лишь 1.9% пользователей, средний возраст которых составил 28 лет.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Викторина на тему языковой статистики


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: смайлик, пост, исследование, пользователь, смех, facebook, интернет, молодежь, LOL, акроним




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Чек", Финансовый перевод, Переводчик №744

метки перевода:



Переводы в работе: 22
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



Язык Шекспира непонятен подросткам всего мира




В Канаде пользовательницу Facebook вынуждают писать посты на французском языке



В Facebook появился арабский календарь



Максим Кронгауз: "Олбанский язык" - это не жаргон, а стиль речи





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru