Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Роженский фестиваль в Болгарии

«Мы должны знать и хранить свои традиции и обычаи, показывая их миру достойным образом»,— так заявил президент Болгарии Росен Плевнелиев на открытии Роженского фестиваля.


Болгария, культура, Роженский фестивал

Роженский фестиваль имеет столетнюю традицию. Первый сбор был организован в 1898 году, когда граница между Болгарией и Османской империей проходила через местность Рожена. Здесь собирались жители из трех искусственно созданных сел – Проглед - с болгарской стороны, Момчиловцы и Соколовцы - с турецкой. На родовых встречах жители пели народные песни под сопровождение гайды, традиционно запекали ягненка – "чевермета на жар".

После 1912 г. (Освобождение Родопп от османской власти) Роженская община утратила свое политическое значение, приобретенное в результате "граничных" обстоятельств, но сохранила дух традиций, время и место проведения, роль народного центра Средних Родопп.

Через каждые 4 года в летний период болгары со всех краев страны собираются под сводом Роженского монастыря, где певцы и инструменталисты демонстрируют виртуозность своего исполнения.

Сегодня Роженская встреча носит общенациональный характер: она является центром проведения конкурса болгарской народной песни, а ее символом принято считать самобытный гайдарский оркестр „Сто волынок”, основанный в 1961 г. Гайдары, которые принимают участие в оркестре, собираются накануне мероприятия и проводят единственную репетицию.

Фестиваль продолжается в течение двух дней: открывается гимном Родопп "Бела съм, бела, юначе" ("Бела я, бела, юноша"), а кульминацией является галаконцерт "Звезден Рожен” ("Звездный Рожен").

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #Роженский фестивал #культура #Болгария #болгарский


Умляуты в немецком язык (буквы с двумя точками) 3778

В немецком алфавите ДЗ называют умляуты – две точки над тремя буквами: ä, ö, ü.


Лингвовикторина по загадкам разных народов

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Конференция "Проблемы устной коммуникации" 2074

11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики.


Соль романтична в переводе с болгарского языка 6156

Кулинарная обыденность и одновременно украшение трапезы являются характерными чертами традиционной болгарской приправы «шарена сол». С древних времен и до наших дней этот продукт занимает особое место в душе каждого болгарина. Небольшая горсть душистой приправы – это всегда аромат детства, напоминание о родине и традициях родной земли, такой же красочной, как сама «шарена сол». Как же переводится с болгарского это романтичное название?




Шопский салат, или Как рождаются кулинарные мифы 6405

Шопский салат - современная эмблема болгарской национальной кухни: его название стоит в числе первых болгарских слов, которые иностранцы узнают при знакомстве с Болгарией. Несмотря на то, что рецепту чуть больше 50 лет, шопский салат кажется издревле болгарским блюдом со своей легендарной историей. Может быть, все дело в переводе его названия?..


Болгарское кислое молоко – основа основ 7489

Болгария занимает первое место по числу долгожителей населения – к такому выводу пришел русский биолог Илья Мечников, когда занимался исследованием болгарского кислого молока и его влиянием на продолжительность жизни человека. Османцы называли данный продукт "яурт", что созвучно слову "йогурт".


Яхния: болгарское блюдо с турецкими корнями 7441

Болгарская кухня – это условное понятие, под которым принято понимать традиционные болгарские блюда и современные кулинарные заимствования. Самое широкое понятие «болгарская кухня» означает основной набор блюд, который распространен в быту болгарского народа. Наиболее популярное болгарское блюдо – «яхния».


В Болгарии половина желающих уехать из страны врачей учит немецкий язык 3397

По данным исследования, проведенного в Болгарии рядом общественных организаций, 80% врачей в возрасте до 40 лет хотят покинуть свою страну из-за низкой зарплаты. Из них половина медицинских сотрудников усиленно изучает немецкий язык, чтобы эмигрировать в Германию.


Чиновники в Болгарии изучают русский язык 3617

Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык.


В Москве названия улиц перевели на пять славянских языков 3270

Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Агентии тарҷумонӣ Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Маркетинговые материалы компании / Company marketing materials ", Маркетинг и реклама

метки перевода: исследование, финансы, капитализация.

Переводы в работе: 74
Загрузка бюро: 61%

Поиск по сайту:



В Брюксел се проведе конференция "Политики за българите в чужбина"


Выставка иностранных языков EXPOLINGUA Berlin 2011


Дни русской культуры в Сербии


"Перевод с американского" в рамках 33-го Московского международного кинофестиваля


Китай подарил учебники китайского языка десяти университетам Северной Кореи


Кинофестиваль "Москва, внимание: Берлин!"


Журналисты из Китая и России обсудили проблемы языковых барьеров и способы их преодоления


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Услуги письменного перевода на кенийский вариант английского языка
В разных странах говорят английском языке, что привело к множеству уникальных его вариантов. Основные отличия кенийского английского от британского варианта языка. В нашем бюро работают переводчики английского языка из разных стран мира.



Глоссарий по фотографии
Глоссарий по фотографии



Викторина по непереводимым терминам








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2024

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru