Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


Непереводимые слова в немецком языке

В немецком языке есть ряд необычно образованных слов, которые нельзя перевести одним словом на русский.




Например:

Kummerspeck («жирок печали») - означает действие, когда человек начинает неумеренно много есть, дабы заглушить свою депрессию.

Sandkastenfreund (друг из песочницы) - друг детства.

Drachenfutter (корм для дракона) - подарок от провинившегося мужа жене. Например, если он вернулся пьяным поздно ночью.

Fremdschämen - чувство неловкости за другого.

Backpfeifengesicht - лицо, по которому хочется дать кулаком. Что-то вроде русского «кирпича просит». Унизительный термин.

Torschlusspanik (паника перед закрывающимися воротами) - страх упустить в жизни что-то важное, связанный с уходящими одами жизни.

Fernweh (тоска по дальним странам) - во многих языках есть выражение «тоска по родине» или «ностальгия». Fernweh означает противоположное: стремление оказаться в дальних странах.

Ohrwurm (ушной червь) - явление, когда в ушах долго и навязчиво звучит одна и та же мелодия.

Schadenfreude - удовольствие, получаемое при виде чьей-то неудачи.

Fachidiot - эксперт в какой-либо области, но в общем и целом идиот.

Klug­schei­ßer/-in - человек, который с удовольствием всё поясняет, уточняет и поправляет, часто прав с точки зрения фактов, но быстро вызывает антипатию окружающих тем, как он это делает и, зачастую, по ничтожным поводам. Иногда шутливо так называют эрудита.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по топонимам в разных языках


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: язык, термин, перевод, немецкий, слово




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Договор цессии", Общая тема, Переводчик №876

метки перевода: издержки, договор, выплата, компания, требование, цедент, убытки.

Переводы в работе: 28
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Язык жестов



Перевод с армянского языка на иностранный: в Армении создали онлайн-переводчик


Трудности перевода: как переводится с английского предложение "James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher"?


В Киеве стартовали трехсуточные чтения переводов "Дон Кихота" на русский и украинский языки


Санкт-Петербургу требуются переводчики с узбекского и таджикского языков


Японские гиды-переводчики на всех языках мира приглашают туристов вернуться в страну


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2018

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru