Neuste Nachrichten
Moskau,
Myasnitskaya, 24 gb.3, office 23
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | Auftrag erteilen
Präsentation der Gesellschaft
Online-Berechnung des Übersetzungspreises


Niedrige Qualität des Ausgangstextes ist ständiges Problem für die Übersetzungsbüros

Ständige Quelle der Probleme für die Übersetzungsbüros ist niedrige Qualität der Ausgangstexte, die der Kunde für die Übersetzung schickt.


Redaktion Das ist nicht schwer zu erraten, dass die Rekordinhaber für die Lieferung der Unannehmlichkeiten in dieser Hinsicht unsere chinesische Freunde sind. Wenn es um Haushaltsgeräte geht, ist es nicht schwer, sich zwischen wunderlichen Verflechtungen der chinesischen Idiomatik durchzufinden, ganz anderes Niveau der Schwierigkeiten entsteht, wenn es um Walzwerksanlagen oder Bohrkranmaschinen geht, d.h. um ernste Ausrüstung. Die Chinesen versuchen glücklicherweise schon nicht diese Dokumentation aus eigener Kraft ins Russisch zu übersetzen, aber sie versehen die Produktion mit den englischsprachigen Texten. Wir nennen diese Sprache - «chinesisches Englisch».

Außerdem sind die Dialekte der chinesischen Sprache so zahlreich, dass sich einige von ihnen: Schanghaier, Guangdonger (Kantonesischer) kardinal von den nördlichen Dialekten unterscheiden.

Außer Chinesen gibt es viele Probleme auch mit anderen Sprachen. Die Texte kommen für die Prüfung und die Redaktion, die maschinelle Übersetzung vorstellen. Es ist gewöhnlich das Ergebnis der Arglosigkeit des Bestellers, der auf solche Weise bei der Übersetzung einsparen will. Es gibt Fälle, dass der Text ziemlich gut geschrieben ist, aber inhaltlich schlecht ist.

Die Tätigkeit der Übersetzungsagentur ist der Bildschirm in seiner Art, der den Inhalt der Geschäftstätigkeit der Bürger zeigt (mindestens hinsichtlich der internationalen Kommunikationen), deshalb ist das bestimmte Prozent der Blödheit unvermeidbar. Es macht stutzig, dass dieses Prozent in den letzten paar Jahren steigt. Übrigens vergnügt so etwas im Alltagsleben, das mit Düsen, Spindeln, Distributoren und der ähnlichen Lexik gefüllt ist.




Поделиться:


Ihr Kommentar

Ihr Name:
Bitte den Code vom Bild eingeben:


"Немецкая" викторина (до 25 января)


Meistgelesen

Das Archiv

Merkmale: Chinesisch, Redaktion, Qualität, problem, Besteller, Ausgangstext, hinesisches Englisch




شركة ترجمة Бюро за преводи 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Traduzioni scritte in russo 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Birou de traduceri Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Die letzte Übersetzung:
"Облицовочные материалы", Технический перевод, Übersetzer №24

Übersetzungesmerkmale: изоляция, диаметр, крепление, панель, профиль, вентиляция, толщина.

Unsere Übersetzungen: 36
Büroauslastung: 43%

Поиск по сайту:



Original Text Low Quality – Ongoing Issue Translation Agencies Face





Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:




Anfahrtsskizze © Übersetzungsbüro "Flarus", 2001-2017 | Zu den Favoriten hinzufügen


Stellenangebote für Übersetzer    Бесплатные шаблоны перевода    Glossare
Moskau,
Myasnitskaya, 24 gb.3, office 23
+7 495 504-71-35 von 9.30 bis 17.30
info@flarus.ru | RSS.XML | Ads
Рейтинг@Mail.ru