Новости переводов
Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


10 загадочных «туманных» слов

В летние месяцы нередко стоит туманная погода. В данной статье это погодное явление с языковой точки зрения.

Волгина Юлия
13 Июля, 2015

Ниже 10 «туманных» терминов со всего мира:

brume
При изучении свитка 13-го века, где «девять чешуйчатых драконов пробираются через туман», Ли Лоуренс обратил внимание на место недалеко от центра, где brume сворачивается в спираль. Brume происходит от латинского слова bruma (зима). Отсюда Brumaire - второй месяц в календаре Первой Французской республики, длящийся с 22 октября до 20 ноября, также известный, как «месяц тумана».

сamanchaca
В чилийской пустыне Атакама, одном из самых засушливых районов мира, применяются ловушки для camanchaca (ползучий туман) - гениальная система сеток, задерживающая капли и превращающая их в питьевую воду.
Camanchaca случаются на побережьях Чили и Перу, слово испанского происхождения.
туман
garua
Подобно camanchaca существует garua (тяжелый туман вдоль побережья Перу, от которого растения подпитываются влагой). Он случается с мая по октябрь и может подниматься до высоты сто футов.

haar
Согласно Оксфордского словаря английского языка, Haar – «холодный морской туман на восточном побережье Англии и Шотландии». Слово происходит от голландского hare (пронзительно холодный ветер).

larry
Larry (туманный) относится к специфическому виду «наземного тумана в графстве Девон, Англия».

mistpouffer
Mistpouffer – «таинственный шум, слышимый над океаном в тихую, туманную погоду». Также известен вариант barisal gun.

Niflheim
В скандинавской мифологии Niflheim – «туманное царство мертвых, в котором правит Хель, богиня смерти и подземного мира». Niflheim может быть использован в переносном смысле, описывая любое адское место.

pea-souper
Согласно Оксфордского словаря английского языка, pea-souper – британский разговорный вариант для «плотного, часто желтоватого тумана или смога, как правило, связанного с повышенным уровнем загрязнения в городских районах, особенно в Лондоне».

pogonip
Pogonip основан на индейском pakenappeh, которое означает «плотный ледяной туман в США, штат Невада, и других западных государствах».

roke
В дополнение к steam, vapor, fog и mist; roke – английский и шотландский диалектический вариант для смога.


Поделиться:




Ваш комментарий

Ваше имя:
Введите код с картинки:


Лингвовикторина по искусственным языкам


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: термин, влажный, погода, язык, перевод, слово, туман




شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Положения по безопасности и корректному использованию информационных систем", Информационные технологии, Переводчик №514

метки перевода: защита, использование, компания, отправка, интернет, доступ, комплекс.

Переводы в работе: 39
Загрузка бюро: 33%

Поиск по сайту:




Язык жестов


В Германии любители языка назвали главных "извратителей" немецкой речи


Максим Кронгауз: Большое влияние на русский язык постсоветской эпохи оказывают заимствования и устранение барьеров


В речи современных россиян повсеместно встречаются ошибки - лингвист


Китайский язык не сможет занять место английского в бизнес-языке


Эволюция каждого языкового семейства развивается по своему набору правил


Лингвисты констатируют плачевное состояние литературного языка Армении


ABBYY приглашает желающих принять участие в "Кубке Lingvo 2011"


В Европе обнаружили древнейшее подтверждение письменности




Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:





Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2017

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
Мясницкая, д. 24, стр. 3, оф. 23
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru