Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Грузии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Грузии.

Волгина Юлия
09 Июля, 2015

Грузинская бизнес-культура не столь формальна, как в других странах.

Обменивайтесь рукопожатием с каждым при встрече и прощании.

Поддерживайте зрительный контакт во время приветствия. Если вы отводите взгляд в сторону, это означает, что вы что-то скрываете или говорите неправду.

Грузины не боятся выражать свои эмоции. Не удивляйтесь, если вы встретитесь с проявлениями гнева на бизнес встрече.

Грузины могут быть довольно эмоциональными ораторами. Во время беседы тон голоса может повышаться, а жестикуляция становиться активнее.

Хотя грузины отличаются радушием, они могут быть довольно прямолинейны в спорах.

Представление присутствующих в начале встречи совершается в порядке старшинства, женщин представляют в первую очередь.

Будьте готовы детально рассказать о вашем образовании, профессиональном опыте и цели вашего визита.

На первой встрече к вам будут присматриваться на предмет возможности установления деловых отношений. Не стоит ожидать незамедлительного подписания каких-либо контрактов. Будьте терпеливы, для такого шага необходимо время.

Встречи могут проходить в форме обеда или ужина. Темы разговора будут далеки от деловых вопросов, но они крайне важны, так как грузинские хозяева пытаются узнать вас на личном уровне.

В большинстве случаев все решения принимаются на самом верхнем уровне компании.

Ход встречи может часто прерываться посторонними проблемами. Не надо понимать это как признак незаинтересованности хозяев, грузины не видят никаких сложностей для занятия несколькими делами одновременно.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #ужин #обед #Грузия #партнер #встреча #формальный #бизнес #межкультурная коммуникация


Английские слова, заимствованные из других языков 8882

Язык рассказывает нам, кем мы были: от тех, с кем мы взаимодействовали, от наших тенденций к изменениям, до того, как мы характеризуем самих себя.


Викторина по русскому школьному сленгу

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


Принимаются заявки на ежегодный международный конкурс Open Eurasia – 2019 319

Mеждународный творческий конкурс Open Eurasia (Открытая Евразия) проводится в восьмой раз.


В Грузии вновь откроют Государственный департамент языка 385

В Грузии планируют возродить Государственный департамент языка, главной задачей которого станет защита чистоты грузинского языка.




Генассамблея ООН на языке тела 874

Прошедшая 28 сентября 70-я Генеральная Ассамблея ООН является важнейшим политическим событием. Площадка ООН позволяет мировым лидерам выступить на одной трибуне, а политологам анализировать встречи между главами государств и министрами и анализировать результаты. Однако также важно понять язык тела, в чем и попытались разобраться специалисты.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Эстонии 6199

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Эстонии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 4499

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Испании 3806

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Испании.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии 2100

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Финляндии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Китае 2840

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Китае.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Порошковая окраска металлических деталей", Лаки, краски, Переводчик №24

метки перевода:



Переводы в работе: 96
Загрузка бюро: 43%

Поиск по сайту:




Как сказать «нет»: отношение к конфликту в различных культурах




Происхождение английской фразы "It Takes Two to Tango"



Портал ProZ.com приглашает переводчиков встретиться в Москве



Президент Грузии советует украинцам отказаться от русского языка



საქართველოში „ენის პოლიციის“ შექმნის წინადადებას აყენებენ



Краудсорсинг, или "перевод толпой"



Еженедельник Newsweek, выходящий на семи языках, продан производителю аудиооборудования


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Перевод контента сайта - основные этапы
Что такое mySQL-дамп базы данных. Как экспортировать контент сайта. Импорт переведенного контента.



Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике
Глоссарий терминов используемых в оптике и оптоэлектроннике



Викторина по русскому школьному сленгу








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2020

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru