Новости переводов
Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод
Презентация компании
Расчет стоимости перевода


В Москве начала работать Школа писательского мастерства

В Москве в Библиотеке имени И.С.Тургенева 6 июля стартовал проект Creative Writing School (CWS), в рамках которого участников будут обучать в мастерских по художественной прозе, сценарию, переводу и сочинению научно-популярных биографий.


Мастерские проводят известные литераторы и переводчики, лауреаты крупных литературных премий: писатель и филолог Майя Кучерская, писатель и сценарист Марина Степнова, переводчики и преподаватели МГУ Виктор Сонькин, Александра Борисенко, писатель Ирина Лукьянова, доцент НИУ ВШЭ Алексей Вдовин.

Участники проекта посетят лекции сценариста и режиссера Авдотьи Смирновой, которая расскажет о тонкостях сценарного ремесла; биографа Алексея Варламова, от которого слушатели узнают, почему каждый писатель - преступник; переводчика Джейн Остин и Джонатана Свифта Александра Ливерганта, который расскажет о стратегиях освоения чужого культурного языка; поэта и писателя Дмитрия Быкова, который прочтет лекцию о нарративных техниках современного американского романа.



Поделиться:




Цифра дня: Сколько слов содержится в самом длинном предложении на французском языке из романа Виктора Гюго «Отверженные»

Самое длинное предложение на французском языке состоит из 823 слов и содержится в романе Виктора Гюго «Отверженные».


Поздравляем победителя нашей первой викторины!

Победителем дебютной викторины от бюро переводов Фларус стала Дарья из города Омск. Она получает приз - книгу Умберто Эко «Сказать почти то же самое». Всего в викторине приняли участие 209 переводчиков, редакторов, лингвистов и просто людей, интересующихся языками.


Zemřel český exprezident Václav Havel, možný tvůrce termínu Absurdistán

V neděli 18. prosince 2011 zasáhla Českou republiku a celý politický svět tragická zpráva o úmrtí posledního československého a prvního českého prezidenta Václava Havla. Významná osobnost postkomunistického dění ve východní Evropě podlehla dlouhotrvajícím zdravotním potížím ve věku 75 let.




The Guardian рассказала, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира"

Британская газета The Guardian рассказала своим читателям, что Толстой считал Чехова "еще хуже Шекспира". Статья основывается на недавно изданной биографии в документах "Воспоминания о Чехове" (Memories of Chekhov), содержащей материалы, которые ранее не переводились на английский язык.


В России отпраздновали День русского языка

Вчера, 6 июня, в России впервые официально отпраздновали День русского языка. Указ о праздновании Дня русского языка 6 июня, в день рождения А.С.Пушкина, подписал накануне президент России Дмитрий Медведев. ООН признал дату 6 июня в качестве Международного дня русского языка.


Российский филолог удостоен почетной премии в Италии

Екатерина Гениева, российский филолог, глава Всесоюзной государственной библиотеки иностранной литературы, удостоена итальянской премии Urbis Univeralis за популяризацию в России итальянского языка и культуры.


"Сколково" ищет разработчиков виртуальных онлайн- и офлайн-переводчиков



Переводчик Алекс Керви: Настоящий перевод - это искусство проникновения в мозг к автору и грамотного изложения его мыслей на бумаге



Бюро переводов "Flarus", накопив значительный опыт работы со строительной сферой, открывает новый проект: Переводы для строительства.





Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: Creative Writing School, Школа писательского мастерства, филолог, писатель, роман, техника, переводчик, перевод, проект



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation Agency, Moscow, Russia Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"СПРАВКА О СЕМЕЙНОМ ПОЛОЖЕНИИ / ԸՆՏԱՆԵԿԱՆ ԿԱՐԳԱՎԻՃԱԿԻ ՄԱՍԻՆ ՏԵՂԵԿԱ ", Юридический перевод, Переводчик №756

метки перевода: справка, фамилия, печать, запись.

Переводы в работе: 40
Загрузка бюро: 27%

Поиск по сайту:



В России проводится конкурс на лучший текст и перевод песни Мистера Трололо


В Белоруссии вручили премии лучшим переводчикам


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)

e-mail:



Контекстная реклама на англоязычную аудиторию (в Google Adwords)



Глоссарий по философии
Глоссарий по философии



Лингвистические викторины от бюро переводов Фларус






Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2019

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Большая Молчановка, 34 стр.2, оф. 25
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru



Рейтинг@Mail.ru