Новости переводов
Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
+7 495 504-71-35 с 9-30 до 17-30
info@flarus.ru | Заказать перевод


Презентация компании
Расчет стоимости перевода






Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венгрии

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венгрии.

Волгина Юлия
03 Июля, 2015

Хотя венгры и не ставят наличие давних связей во главу угла, доверительные отношения нередко могут стать весомым подспорьем в бизнесе.

Общение – важная часть выстраивания долгосрочных отношений. Ожидайте много приглашений на обед или культурные мероприятия. По возможности посылайте встречные приглашения.

Венгры предпочитают личное общение.

Венгры – эмоциональные собеседники, и ожидают подобного поведения и от вас. Им не нравятся эвфемизмы или расплывчатые заявления. Они часто используют анекдоты и шутки в качестве доказательства своей точки зрения.

Венгры с подозрением относятся к людям, которые неохотно делятся своими сокровенными мыслями.

Венгры смотрят в глаза собеседнику, что свидетельствует об их искренности и считают, что люди, которые отводят взгляд, что-то скрывают.

Договоренность о встречи должна быть сделана заранее в письменной форме.

Пунктуальность чрезвычайно серьезное качество для установления долгосрочного сотрудничества. Отмена встречи в последнюю минуту может разрушить ваши бизнес отношения.

Во время первой встречи ваши венгерские коллеги пытаются определить, насколько вы надежный человек.

Не снимайте пиджак, не спросив разрешения.

Все бизнес мероприятия протекают медленно.

Деловая встреча в Венгрии завершается вкусными угощениями и развлечениями.

Венгры серьезно изучают все детали, прежде чем принять конечное решение.

Контракты должны быть четкими и краткими.

Венгры опытные переговорщики.

Избегайте любого проявления конфронтации и давления.

Поделиться:


Прислать свою статью Наиболее читаемые Архив
метки: #межкультурная коммуникация #деловой этикет #Венгрия #язык #менталитет #партнер #бизнес #приглашение #мероприятие


Типовой договор с конференц-сервисом ZOOM 6241

Переход на удаленную работу в российских компаниях вызвал ажиотаж на конференц-сервисы.


"Новогодняя" викторина для переводчиков

Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов.


5 лучших международных конференций по переводу и локализации, которые нужно посетить в 2022 году 2334

Онлайн-формат не просто сделал многие мероприятия более доступными, но также создал настоящие сообщества, где переводчики, менеджеры по локализации, языковые службы и другие могут собраться вместе и поделиться опытом и лучшими практиками, чтобы вывести свой бизнес на новый уровень.


Как проходят выставки в Москве в период коронокризиса? 711

Лет пять назад на каждую более-менее популярную отраслевую выставку в Москве бюро переводов отправляло сотрудника, ответственного за сбор материалов и пополнение тематических глоссариев. Сейчас мы этого не делаем.




Популярность русского языка в Венгрии растет 1342

В последнее время популярность русского языка в Венгрии набирает обороты. Учить его хотят все — школьники, студенты и даже квалифицированные специалисты, а по востребованности он уступает лишь английскому и немецкому языкам.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в США 3737

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в США.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Новой Зеландии 7641

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Новой Зеландии.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Венесуэле 4689

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Венесуэле.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Испании 5508

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Испании.


Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Финляндии 3773

Не всегда хорошее знание языка – гарантия крепких деловых отношений. Помимо этого необходимо знать особенности менталитета своих бизнес партнеров. В данной статье пара советов тем, кто планирует или ведет дела в Финляндии.



Показать еще



شركة ترجمة Бюро за преводи Бюро перакладаў 翻译社 Překladatelská kancelář Übersetzugsbüro Oversættelse bureau Translation and Proofreading Services Agencia de traducciones Käännöstoimisto Бюро переводов Фларус, Москва Agence de traduction მთარგმნელობითი ბიურო Γραφείο μεταφράσεων अनुवाद एजेंसी Prevodilacki biro Fordítóiroda Penerjemahan Biro Agenzia di Traduzioni 翻訳代理店 번역 회사 Аударма бюросы Орчуулгын товчоо Biuro tłumaczeń Agência de tradução Birou de traduceri Преводилачка агенција Prekladateľská agentúra Tercüme Bürosu Бюро перекладів Văn phòng phiên dịch
Последний наш перевод:
"Дополнительное соглашение к договору купли-продажи / Supplementary Agreement to the Contract of sale", Юридический перевод

метки перевода:



Переводы в работе: 92
Загрузка бюро: 59%

Поиск по сайту:




Межкультурная коммуникация: деловой этикет в Китае




Евровидение и перевод




Немецкий менталитет в устойчивых выражениях



При переводе с некоторых языков переводчики заново переизобретают текст - Максим Немцов


Английский язык давит на все большие языки - лингвист Максим Кронгауз


Причина умирания языков - нежелание носителей говорить на них


В ЮАР выпустили Sunday Times на зулусском языке


Подписка на рассылку
избранных новостей
(~1 раз в месяц)



Единицы измерения объема текста для расчета стоимости перевода, редактуры и вычитки
При работе с текстом объем постоянно приходится определять, а для этого используются разные единицы измерения.



Глоссарий для перевода проектной документации
Глоссарий для перевода проектной документации



"Немецкая" викторина








Компания

О бюро переводов
Письменный перевод
Локализация сайтов
Редактирование
Вычитка носителем языка
Примеры переводов
Вакансии
Контакты



Бюро переводов Фларус
© 2001-2022

Проекты

Работа для переводчиков
Новости переводов
Поздравления с переводом
Разговорник
Глоссарии и словари
Шаблоны переводов
Выставки в Москве

Контакты

Россия, Москва,
ул. Барклая, 13, стр. 2
схема проезда

Телефон:
+7 495 504-71-35

Заказ: info@flarus.ru