|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Болгарский "языкотворец" |
|
|
 Для многих специалистов болгарской лингвистики является первостепенной задачей сохранить богатство родного языка. Несмотря на консерватизм в своей области, они тесно содействуют с современными продвинутыми IT- технологиями.
"Языкотворец" - новая программная версия словаря иностранных слов в болгарском языке. Она позволяет выбрать в произвольном порядке чисто болгарские слова и показать их соответствие "словам-иностранцам" (и наоборот.)
Например:
Болгарское слово "ключище" является аналогом для часто употребляемого иностранного слова "клавиатура", для "www" существует болгарская "световна сметачна сплеткa" (на русском языке звучит как "мировая компьютерная сеть"), для "web master" - болгарское слово "страницоправец".
База данных продукта включает 524 болгарских слова, 375 иностранных слов и 151 толкование. Насколько это удобная программа - судить "юзерам", однако в ее пользе не сомневается ни один любитель болгарского языка.
В китайском письме иероглиф, обозначающий "трудность, неприятность" изображается как две женщины под одной крышей. |
11-ая состоялась международная научная конференция, посвященная проблемам лингвистики. |
Мещренский язык - самый богатый среди тайных профессиональных языков, это колоритная смесь албанского, болгарского, греческого, турецкого, румынского, итальянского. |
 | "Музыкальная" викторинаПримите участие в нашей викторине! Каждый третий участник получит по почте сувенир от нашего бюро переводов. |
В Болгарии в период с 8 по 11 ноября проходит научно-практическая сессия, посвященная проблемам преподавания русского языка как иностранного, а также распространению российского образования в мире. |
Длина слова независимо от языковой принадлежности может варьироваться в практически безграничных пределах. Например, в португальском языке самое длинное слово состоит из 46 букв, но это далеко не предел. |
Специфика принятых в разных славянских странах вариантов кириллицы порой вызывает определенные проблемы. Здесь приводятся основные отличия в алфавитах и произношении наиболее распространенных славянских языков. |
Стремительный рост числа туристов из России и русских владельцев жилья в Болгарии вынуждает местных чиновников осваивать новые языковые вершины: для беспрепятственного общения с иностранными гостями они начали в спешном порядке изучать русский язык. |
Активный словарь украинского языка изменился на 25% за последние несколько десятилетий. Так считает кандидат филологических наук Татьяна Печончик, которая занимается исследование неологизмов в языке СМИ в конце ХХ - начале XXI веков. |
Славянская культура вышла на улицы Москвы. В День славянской письменности и культуры названия центральных улиц и бульваров были переведены на украинский, болгарский, белорусский, сербский и македонский языки. |
|
|
|
|
| | | | | | | |
 |
Последний наш перевод:
"Описание стандартной застройки выставочного стенда / The standart appearance of the booth", Маркетинг и реклама, Переводчик №724 метки перевода: проект, панель, пользование, обучение, вопрос, вешалка, условия.
Переводы в работе: 37 Загрузка бюро: 45% |
|
 |
| | | |
| | |
| |
|